Семь «цветных» географических объектов. Стамбул - этимология названий физико-географических объектов африки аденский залив Географический объект обозначающий черный песок

Несмотря на то, что само ее имя «пустыня» происходит от таких слов, как «пусто», «пустота», этот удивительный природный объект наполнен разнообразной жизнью. Пустыня очень многолика: помимо песчаных барханов, которые привычно рисует наш взор, существуют солончаковые, каменистые, глинистые, а также снежные пустыни Антарктиды и Арктики. С учетом снежных пустынь этой природной зоне принадлежит одна пятая часть всей поверхности Земли!

Географический объект. Значение пустынь

Главная отличительная черта пустыни - это засуха. Рельефы пустынь весьма разнообразны: островные горы и сложные нагорья, мелкие сопки и пластовые равнины, озерные впадины и высохшие многовековые речные долины. На формирование рельефа пустынь большое влияние оказывает ветер.

Человек использует пустыни в качестве пастбищ для скота и площадок для выращивания некоторых культурных растений. Растения для прокорма скота развиваются в пустыне благодаря горизонту конденсированной влаги в почве, а пустынные оазисы, залитые солнцем и подпитанные водой, являются исключительно удачным местом для выращивания хлопка, дынь, винограда, персиковых и абрикосовых деревьев. Разумеется, для человеческой деятельности пригодны лишь небольшие территории пустынь.

Характеристика пустынь

Пустыни располагаются либо рядом с горами, либо практически на границе с ними. Высокие горы препятствуют движению циклонов, и большинство приносимых ими осадков выпадает в горах или предгорных долинах с одной стороны, а на другую сторону - туда, где лежат пустыни - доходят лишь небольшие остатки дождей. Та вода, которой удается достичь почвы пустыни, стекает по наземным и подземным водотокам, собираясь в источники и образуя оазисы.

Для пустынь характерны различные удивительные явления, которые не встречаются ни в одной другой природной зоне. Например, когда в пустыне нет ветра, в воздух поднимаются мельчайшие крупицы пыли, образуя так называемый «сухой туман». Песчаные пустыни умеют «петь»: движение больших пластов песка порождает высокий и громкий слегка металлический звук («поющие пески»). Известны пустыни и своими миражами и страшными песчаными бурями.

Природные зоны и виды пустынь

В зависимости от природных зон и типа поверхности существуют такие виды пустынь:

  • Песчаные и песчано-щебневые . Отличаются большим разнообразием: от лишенных любой растительности цепочек барханов, до покрытых кустарниками и травой территорий. Передвигаться по песчаной пустыне чрезвычайно сложно. Пески занимают не самою большую часть пустынь. Для примера: пески Сахары составляют 10% от ее территории.

  • Каменистые (гамады), гипсовые, щебнистые и щебнисто-галечниковые . Объединяются в одну группу по характерному признаку - грубой, твердой поверхности. Этот вид пустынь наиболее распространен на Земном шаре (гамады Сахары занимают 70% от ее территории). В тропических каменистых пустынях произрастают суккуленты и лишайники.

  • Солончаковые . В них концентрация солей преобладает над другими элементами. Соляные пустыни могут быть покрыты твердой растрескавшейся соляной коркой или соляной трясиной, способной «засосать» полностью крупное животное и даже человека.

  • Глинистые . Покрыты протянувшимся на многие километры глинистым гладким слоем. Характеризуются малой подвижностью и низкими водными свойствами (поверхностные слои впитывают влагу, не давая ей пройти вглубь, и быстро высыхают во время жары).

Климат пустынь

Пустыни занимают следующие климатические пояса:

  • умеренный (Северное полушарие)
  • субтропический (оба полушария Земли);
  • тропический (оба полушария);
  • полярный (ледяные пустыни).

В пустынях преобладает континентальный климат (очень жаркое лето и холодная зима). Осадки выпадают крайне редко: от одного раза в месяц до одного раза в несколько лет и только в виде ливней, т.к. небольшие осадки земли не достигают, испаряясь еще в воздухе.

Суточная температура в данной климатической зоне очень колеблется: от +50 о С днем до 0 о С ночью (тропики и субтропики) и до -40 о С (северные пустыни). Воздух пустынь отличается особой сухостью: от 5 до 20% днем и от 20 до 60% ночью.

Самые большие пустыни мира

Сахара или Королева пустынь - самая большая пустыня мира (среди жарких пустынь), территория которой занимает свыше 9 000 000 км 2 . Расположена в Северной Африке, знаменита своими миражами, которые здесь случаются в среднем 150 тысяч в год.

Аравийская пустыня (2 330 000 км 2). Расположена на территории Аравийского полуострова, захватывая также часть земли Египта, Ирака, Сирии, Иордании. Одна из самых своенравных пустынь мира, известная особенно резкими колебаниями суточной температуры, сильными ветрами и пыльными бурями. От Ботсваны и Намибии до ЮАРпростирается более, чем на 600 000 км 2 Калахари , постоянно увеличивая свою территорию за счет аллювия.

Гоби (более 1 200 000 км 2). Располагается на территориях Монголии и Китая и является самой большой пустыней Азии. Почти всю территорию пустыни занимают глинистые и каменистые почвы. На юге Средней Азии лежат Каракумы («Черные пески»), занимая территорию в 350 000 км 2 .

Пустыня Виктория - занимает почти половину территории австралийского континента (свыше 640 000 км 2). Знаменита красными песчаными дюнами, а также сочетанием песчаных и каменистых территорий. Также в Австралии расположена Большая Песчаная пустыня (400 000 км 2).

Очень примечательны две южноамериканские пустыни: Атакама (140 000 км 2), которая считается самым засушливым местом на планете, и Салар-де-Уюни (более 10 000 км 2)- самая большая солевая пустыня мира, запасы соли которой насчитывают более 10 млрд. тонн.

Наконец, абсолютным чемпионом по занимаемой территории среди всех мировых пустынь является Ледяная пустыня Антарктида (около 14 000 000 км 2).

Этнонимы (термин, образованный из греческих слов этнос - «племя» и онима - «имя») - наименование племен, народностей, наций. Многие из них послужили основой географических названий. Не редкость, что сегодня только в топонимических образованиях мы и можем найти единственное свидетельство существования ушедших в небытие племен и народов.

Я не говорю о письменных свидетельствах - будь то наскальные изображения или глиняные таблички.

Даже «наука лопаты» - археология очень мало знает еще о древних государствах Шумер и Аккад, что сложились в Междуречье - в долине рек Тигра и Евфрата. Если ученые отмечают существование в тех местах раннерабовладельческих государств Киш, Лагаш, Умма, Ур и других и могут определенно утверждать, что население их было этнически неоднородным, то никто не возьмется сказать, лежат ли в именах этих государств имена племен.

Но перенесемся к истории, которая нам лучше известна. В начале V века нашего летосчисления полчища германских воинственных племен - вандалов - смерчем прошлись по Европе с северо-востока на крайний запад. Дикие орды перевалили через Пиренеи и обосновались в Испании. Затем переправились через Гибралтарский пролив и вторглись в провинцию Римской империи в Африке. Затем захватили Рим. Две недели они грабили город, разрушали замечательные творения культуры и искусства. Ужаснувшаяся Европа назвала словом «вандал» воинствующего невежду-разрушителя, а «вандализмом» - жестокое и бессмысленное обращение с духовными и материальными ценностями. Но память о вандалах осталась и в топонимике Испании. Их след мы найдем в имени исторической области Андалузия - «страна вандалов», в горах и низменности на Пиренейском полуострове. Галлия - «страна галлов» - превратилась во Францию , когда ее захватили франки . Топонимы Британия и Бретань - образованы от племени бритты . Швеция - от племени свены .

Хочу обратить внимание на одно обстоятельство. В зарубежной печати, в литературе нередко ставят знак равенства между Россией и СССР, что, как вы знаете, не одно и то же. Россия - одна из пятнадцати союзных республик Советского государства. У нас, в свою очередь, частенько отождествляют Англию с Великобританией. Между тем последняя отчетливо подразделяется, помимо собственно Англии, на Шотландию, Уэльс, Северную Ирландию, и названия эти образованы от имен народов - шотландцев , уэльсцев (валлийцев), ирландцев , имевших в прошлом свои королевства.

Каспийское море (как отмечалось выше) поименовано по некогда обитавшему в Закавказье народу каспи . Сванети (я) (область Грузии) - по имени народности сваны . Подобный список можно продолжать бесконечно. И в него войдут страны Бельгия, Италия, Швеция, Польша, Лаос, Турция, города Каракас, Карачи, Париж, Кито и далее.

Индейское племя парагуа запечатлено в наименовании реки, перенесенном на государство в Южной Америке - Парагвай . Имя благородного племени делавэр напоминает о себе в названиях реки, залива и штата. Коль скоро заговорили об индейских племенах, вспомним очаровательную «Песнь о Гайавате» Г. Лонгфелло в переводе И.А. Бунина:

Вдоль потоков, по равнинам,

Шли вожди от всех народов,

Шли Чоктосы и Команчи,

Шли Шошоны и Омоги,

Шли Гуроны и Мэндэны,

Делавэры и Могоки,

Черноногие и Поны,

Оджибвеи и Дакоты…

Некоторые из этих племен оставили след на географической карте Соединенных Штатов Америки. Шошони - населенный пункт в штате Вайоминг (горный Запад) и водопад на реке Снейк. Гурон - озеро на границе США и Канады. Память об этом племени в городке Хьюрон (штат Южная Дакота). Кстати, дакота - название группы индейских племен силу или сиу - дала имя сразу двум штатам: Северная Дакота и Южная Дакота.

Некогда на Руси всякого иноземца, не умеющего говорить по-русски, называли немцем, то есть немым. «Немцем называют у нас всякого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед - все немец», - писал Н.В. Гоголь. Так появились немцы франкские, немцы аглицкие, немцы короля датского. Еще при Иване IV (Грозном) иностранцам отвели слободу в Замоскворечье. Позже невдалеке от того места появилось поселение, названное Немецкой слободой, хотя жили там англичане и французы, датчане и поляки…

Парадокс: были даже… «немцы руския». Так в первой половине XVII века раскольники прозвали приверженцев их гонителя, ненавистного патриарха Никона, за то, что он «устрояет все по фряжскому, сиречь по неметцкому» (иначе: на иностранный манер). И только со временем на Руси слово «немец» стало употребляться по отношению к жителям Германии и выходцам из нее. По-разному называется в европейских языках территория, населяемая немцами. Англичане скажут «Джермани» («Германия»), возводя название страны к древнему союзу племен, которых римляне прозвали германи . В основу французского и испанского именования - соответственно Лальмань и Алемания - легло латинское алеман - название одного из германских племен. Для финнов эта страна Сакса - от саксонцев , другого северогерманского племени. Сами же немцы именуют себя дойч . Почему? Лингвисты без раздумий скажут вам, что этноним выведен из германского тьюд («люди, народ»). Так, тьюд , называли себя и группы германских племен - готы. И еще вам скажут лингвисты, что тьюд на Руси превратилось в чудь , слово, которым нередко называли северных иноязычных соседей. Вот откуда возникли в нашем языке «чужой», «чужак», «чуждый»; топоним Чудское озеро , хранящий память о Ледовом побоище. Битва на льду озера в 1242 году между новгородским ополчением под командованием Александра Невского и рыцарями немецкого Ливонского ордена ознаменовалась торжеством русского оружия.

Юношей я жил в Москве на Грузинах. Отсюда в 1941-м ушел на войну, сюда же в 1945-м вернулся. Собственно, такой улицы или такого района в нынешнем понимании слова не было. Моя комнатка находилась на Грузинском валу. В понятие «Грузины» входили Большая и Малая Грузинские улицы и Грузинский переулок. Почему?

В 1724 году грузинский царь Вахтанг VI потерпел поражение в неравной борьбе с Персией и нашел убежище в России. В Москве ему и его окружению разрешили обосноваться на окраине. Поселение стало называться Грузины.

Впрочем, существуют довольно серьезные доказательства, что крохотное грузинское поселение в Москве было еще в XVII веке и располагалось по соседству с прудами на речках Пресня и Бубна.

Нотабенэ - «хорошенько заметь», как говаривали римляне: базой для создания имен мест - мы об этом говорили - могут служить названия племен, народов и их отдельных этнографических групп. Но вот мы встречаемся с поморами, черногорцами, американцами, боливийцами, австралийцами и видим - топонимы тоже могут служить основой для этнонаименований.

А для вас - контрольная: от названия каких советских социалистических республик, входящих в Союз Советов, возникли именования народов? Оценку своим знаниям дайте сами.

Все цвета радуги

Именно так, не боясь впасть в крайность, можем мы сказать о многоцветии топонимов. Да, всеми красками цветного спектра «окрашена» изрядная группа географических названий.

Желтое море . Оно и впрямь желтое от впадающих в него рек с мутной илистой водой, особенно в пору паводков. Река Хуанхэ - «желтая река» (хуан - «желтая», хэ - «река») - с ней та же история. От тюркского сары («желтый») и тау («гора») образовано название города Саратов . Ничего царственного не содержало в себе, как это может на первый взгляд показаться, и имя города Царицын (ныне Волгоград). Это всего-навсего искаженное образование от тюркских же слов сары-су , дословно: «желтая вода».

«Рыжеватая» - таково первоначальное значение пустыни Сахара . «Серая» - Хингоу - река в Таджикистане; название реки и штата США Миннесота восходит к индейскому минни («вода»), сота («серая, мутная»). За свою окраску получили название Молочных реки в Приазовье и Приднепровье. В Алтайском крае есть озеро Малиновое , - такой оттенок воде придают микроорганизмы. То же значение найдем мы в имени индийского города Джайпур . Основанием для названия послужили строения, возводимые одно время из розового песчаника. Реку Розовая любознательные отыщут в Крыму и, если увидят ее в предзакатный час, согласятся, что цветное имя дано вовсе не зря.

В Аппалачах высится Голубой хребет . Голубой потому, что обволакивает его голубоватая дымка. Носят название Голубых горы у бухты Кингстон на озере Ямайка, озеро в Кабардино-Балкарии. Озеро Кукунор на Тибете - это также «Голубое озеро» (из монгольского хух - «голубой, синий» и нор - «озеро»).

Заметьте, что, приводя «цветные имена» топонимов, я везде могу поставить «и так далее», ибо их не перечесть.

Синий цвет присутствует в именах таких объектов, как только что упомянутое мною высокогорное озеро в Центральной Азии Кукунор . Там оно выдавалось за голубое. Не ошибка ли? Ничуть. Просто в языке-источнике хух может толковаться двояко. Синие горы - принадлежность горного хребта, тянущегося параллельно Сихотэ-Алинскому. Река Синяя среди гидронимов Ямала. С полдюжины Синих рек - Коксу - мы опознаем в Средней Азии. Для этого достаточно знать, что тюркское кок - «синий», су , как вы уже запомнили, - «вода».

Река Зеленая течет на полуострове Ямал; Гринвич - предместье Лондона, место отсчета Гринвичского, нулевого меридиана, - также значит «Зеленое поселение».

Можно еще напомнить, что великую африканскую реку Нил образует Белый Нил и Голубой Нил . Река, именуемая Тиссой, вбирает в себя воды Черной Тиссы и Белой Тиссы . Трехцветной является река в Африке Вольта - Белая Вольта, Черная Вольта и Красная Вольта . Горная страна в Северной Америке Аппалачи имеет в своей системе Белые, Зеленые, Голубые, Черные горы . На территории США есть Зеленая река и Синяя река - притоки Колорадо, Красной реки.

Белая, Черная, Красная… очень распространенные в топонимике цвета, но вместе с тем и самые каверзные, что ли. Почему? Потому что частенько обозначают не только окраску того или иного объекта.

За вечные снега двух вершин на Алтае гора окрещена Белуха . Белые горы в Аппалачах получили название за меловой цвет слагающих пород. Монблан (в Альпах) «Белая гора» - за снежную шапку вершины. Вечными снегами покрыта одна из величайших вершин Анд - Кордильера Бланка , что также значит «Белая гора». Тождественные значения имеют Тенерифе - остров Канарского архипелага и гора Кения . Как «белые» переводятся остров Лемнос в Эгейском море (основа финикийская), Калабрия - область в Южной Италии (основа галльская), река Об - приток Сены во Франции (основа латинская). Несколько «белых» рек - Риу-Бранку - протекают в Бразилии. Белое море названо так из-за льдов, семь месяцев в году покрывающих этот водный бассейн.

Попутно . Видимо, впервые название Маре Альбум - «Море Белое» - проставлено на карте Петра Планция 1592 года. А еще через два года фламандский картограф Меркатор выводит на своей карте не только латинское наименование Альбум маре , но и сопровождает его русским «Белля море». Но, по одной из версий, Балтийское море - тоже «белое», ибо наименование выводят из латышского балтс и литовского балтас («белый»).

А сколько на карте мира «красноцветных» топонимов!

Красное море . По мнению капитана Немо, вспоминает о беседе с ним профессор Аронакс, древние дали такое наименование этому морю благодаря особой окраске его вод.

« - Однако же я не вижу какой-либо особой окраски, - сказал я. - Воды, как и во всех морях, прозрачны и не имеют красноватого оттенка.

Совершенно верно! Но, войдя в глубину залива, вы заметите одно странное явление. Однажды мне случилось видеть в бухте Тор, как вода стала такой красной, точно передо мной было озеро крови.

Чем же объясняется такое явление? Присутствием микроскопических красящих водорослей?

Именно! Это результат выделения микроскопических растений, известных под именем триходесмий».

Диалог героев жюльверновского романа «20.000 лье под водой» превосходно раскрывает природу названия этого моря. И среди других гипотез приведенная считается наиболее достоверной. Вот только сегодня ученые внесли бы малую поправку в именование водоросли: «триходесциум эритреум». За морем долгое время удерживалось греческое название Эритрейское (от эритрос - «красный»), а затем оно было буквально переведено. Но осталась в неприкосновенности Эритрея - провинция Эфиопии. Есть город Эритре в Греции. Город Русе в Болгарии (общеславянское рус - «красный»). Все топонимы, которые я сейчас приведу, передают на разных языках значение «красный». Реки. В Северной Америке Рэд-Ривер . Название английское (буквально: «Красная река»). Колорадо , название испанское. Дано по цвету воды от размываемой речной почвы.

Историческая речка Рубикон в Италии (там она звалась Рубико , что по-латыни «красный»). Сопоставьте с известными вам словами: «рубин», «рубидий», «рубрика». А «историческая» потому, что в 49-м году до нашей эры на берегах этой реки знаменитый римский полководец Гай Юлий Цезарь, покорив соседних галлов, решил овладеть верховной властью в Риме. Сенат, проведав о его замысле, запретил полководцу переступать границу Италии. Он нарушил этот запрет и, воскликнув «Жребий брошен!», перешел со своими легионами пограничную речку Рубикон. В последовавшей затем гражданской войне Цезарь вышел победителем и стал диктатором в Римском государстве. «Перейти Рубикон» теперь значит: принять опасное и бесповоротное решение. Но вот незадача: хоть под микроскоп подробнейшую карту Италии, а реку с таким названием мы не найдем. Но может быть, ее переименовали? «Может быть, может быть», - ответят вам потомки древних римлян и добавят, что той прославленной и знаменитой сегодня могут соответствовать целых три - на выбор - речки севернее государства Сан-Марино, впадающие в Адриатическое море: Пизателло (Пишателло), Фьюмичино или Узо.

«Красная река» (или: «красная вода») - это и Сурхоб в Таджикистане, она же в верхнем течении именуется киргизами Кызыл-Су . Тюркское кызыл («красный») встретится вам в наименовании многих других рек и населенных пунктов. Кызыл-Ирмак течет в Турции. Река Хонгха - в Китае и Вьетнаме…

Вы не устали? Тогда «поработаем» черным цветом.

Только примемся за дело иначе. Выпишем поначалу чужеземные слова, обозначающие черный цвет, а затем разыщем соответствующие топонимы. Итак, «черный», «темный» - по-гречески мелас , маурос ; в кельтском, позже ирландском - дуб ; в английском - блэк ; немецком - шварц ; испанском - негро , морено ; португальском - негру . В тюркских языках - кара ; в арабском - судан ; японском - куро . Дюжина языков? Да ведь мы с вами полиглоты!

Меланезия - общее название островов в юго-западной части Тихого океана; дано за цвет кожи их обитателей. Мавритания - государство в Африке. Мотивация - та же.

Дублин - столица Ирландии. Линд - «озеро».

Блэкпул - город в Великобритании (пул - «омут»). Блэк-Ривер - несколько одноименных рек в США; там же горы Блэк-Хилс .

Шварцвальд - горный массив в ФРГ; по цвету темнохвойных лесов, покрывающих его вершины.

Рио-Негро - название нескольких южноамериканских рек в странах испанского языка и Съерра-Морена («Черные горы») на Пиренеях - за темнолиственный дубовый лес.

Риу-Негру - название нескольких рек в Бразилии.

Каракорум («Черный каменный поток») - горная система в Центральной Азии.

Куросио (прежнее написание - Куро-Сиво) - «Черная река». Теплое течение в Тихом океане.

Судан . Государство в Африке. От Биляд-эс-Судан - «Страна Черных». Так называли арабы ее обитателей.

Ну, а как расшифровать пустыни Каракумы, имена множества рек - Карасу? Как быть с нашим «самым синим» Черным морем? Кстати, на Руси это море некогда именовалось Синим. Вспомните еще раз: многие слова емки, многозначны, то есть имеют не одно, а несколько значений. В главе о переименованиях я показал это на примере слова «красный». Помимо прямого указания на цвет, оно может употребляться в значении, например, «прекрасный, достойный»: Красноуфимск, Красная Поляна; нести в себе идеологическую функцию: Краснодон, Краснодар, а то, в результате смыслового сдвига, эволюции представлений передавать и сплав таких значений. Так воспринимается сегодня имя «главной площади страны» - Красная площадь, - которое ей первоначально, во второй половине XVII века, дали за красоту.

Черное море . Бытовавшее «любительское» мнение, что название дано за цвет воды, которая в облачную погоду - а в непогодь и подавно - темнеет, чернеет, отклонено бесповоротно. А почему оно «черное» - я к этому скоро вернусь. Так же неправомерно считать, что среднеазиатские пустыни Каракумы (из тюркского кара - «черный», кум - «песок») наименованы так будто бы за цвет песчаного покрова. Оригинальную догадку высказал в свое время А.Е. Ферсман в книге «Путешествие за камнем». Отправившись в свою первую экспедицию по великой пустыне, автор задался вопросом: почему, собственно, черными называют эти светлые, желтоватые пески. Туркмены пожали плечами, развели руками. И только когда грозные силы пустыни во всем своем бешенстве природных стихий несколько раз пронеслись над караваном, Ферсмана осенило предположение, что слово «кара» «обозначает ту неприязнь, то зло, которое приносит пустыня дерзкому человеку, осмеливающемуся нарушить ее покой». Попытка вывести подобное объяснение из чувства имела вроде бы под собой основание: черный - это не только цветовое свойство объекта, но и качественное его выражение: плохой, злой, скудный, вредный. Между тем советский географ Э.М. Мурзаев считает неверным это тюркское имя переводить как «черные, или мрачные, или злые пески». Ученый, напоминая, что в древнетюркском языке кара обозначает также землю, сушу, объясняет каракум как «земляные пески» («неподвижный, закрепленный растительностью песок»).

Да, наука сегодняшнего дня по-новому объясняет цветовые значения топонимов.

Цветовая символика для обозначения стран света существовала издавна. Славяне обозначали север белым цветом, юг - синим. Не совпадает ли это с местоположением Белого моря на севере и Синего (Черного) моря на юге? Народы Востока, как предполагают, обозначали страны света иначе: север - черным цветом, юг - красным, запад - белым, восток - голубым. Если это так, то можно принять за рабочую гипотезу положение, что Черным (Карадениз) море стало именоваться турками за то, что простирается к северу от их страны.

Множество белых и черных рек в пределах нашего Отечества также не рассматривается однозначно. Некоторые «белые» гидронимы закрепились за быстрыми горными реками. «Черными» нередко именовались степные равнинные реки, а также водные источники, не замерзающие благодаря выходу грунтовых вод.

Да, все не так просто, как может показаться с первого взгляда. Топонимические закавыки могут белое выдавать за черное, черное за белое, а оранжевое - вовсе не за оранжевое. Тут я имею в виду африканскую реку, известную нам как Оранжевая . Но цвет тут ни при чем. Чисто лингвистический подход лишь введет в заблуждение. Тут нужна история с географией. И тогда мы придем к выводу: куда правильнее было бы ее назвать Оранская, ибо так открывшие ее в 1760 году голландцы запечатлели в ней правящую тогда в Нидерландах династию герцогов Оранскик.

От ботанических щедрот

Тут не надо ждать подсказки. Прикиньте в уме и ответьте, почему десятки, порою сотни географических объектов в нашей стране носят такие названия: Ольховка, Ольшанка и Ольховатка; Осиновка, Осинники и Осиноватка; Липовка, Липец и Липецк?

Уверен, что, не мудрствуя лукаво, вы скажете примерно следующее: потому, что река, деревня, город были в окружении ольхи, осины, липы. Все верно. Из-за обилия дубовых лесов получила в свое время имя река, затем и город Дубна, и город Дубно, и поселки Дубки, Дубовка…

Уже из этих названий ясно, что растительный мир широко представлен в топонимах. И, увидя на карте Родины, скажем, Лесогорск, Сливовое и другие прозрачные топонимы, мы почти безошибочно угадаем причины, вызвавшие к жизни подобные именования.

Сложнее распознать флору в иноязычных названиях. Флора в древнеримской мифологии - богиня цветов, весны и юности. Римляне словом флос , флорис обозначали цветок и - переносно - цветущее состояние. Когда знаменитый естествоиспытатель Карл Линней издал труд о растительном мире своей страны, он озаглавил его «Шведская флора». Видимо, ученый и является автором принятого в науке термина: флора - совокупность видов растений, присущих какой-то природной области, стране или ее части. Португальцы, проложив путь к позабытым было Азорским островам, дали одному из них название Флорес («цветы»). То же имя получил остров близ Индонезии. А еще в I веке нашей эры римляне переименовали во Флоренцию («процветающая») поселение с этрусским названием. Сейчас в различных районах земного шара можно насчитать до двух дюжин топонимов с этой латинской основой - от бельгийского городка Флоранвиль до городов Флориану в Бразилии и Флоравилл в Австралии. Подобные названия есть не только на суше. Вот и море Флорес («цветочное»). Оно получило имя одного из Малых Зондских островов (Тихий океан, Индонезия), тезки острова из Азорского архипелага, нареченного португальцами.

Вот другое «растительное» море, ни на какие не похожее. Я имею в виду Саргассово море . 16 сентября 1492 года, во время первого перехода Колумбовых каравелл через Атлантический океан, в дневнике мореплавателя появилась запись: «Начали замечать множество пучков зеленой травы, и, как можно было судить по ее виду, трава эта лишь недавно была оторвана от земли».

Но вот прошло еще три недели, а огромный участок Атлантики, покрытый пучками оливково-зеленых водорослей, все не кончался. Море напоминало неоглядные плавучие луга. Следует другая запись, которая сообщает, что на их пути было «столько травы, что казалось, все море кишело ею».

Испанским морякам покрытые множеством воздушных пузырьков растения напоминали сорт винограда «сарга», выращиваемый на родных холмах Испании. Имя Маре де лас Саргас , собственно, и означало: «Виноградное море», «Море виноградных лоз».

Так была открыта эта своеобразная часть Атлантического океана, получившая позже название Саргассово море .

Попутно . Я снабдил это море эпитетом «своеобразное» не только и не столько потому, что оно «растительного» происхождения. Выражение «безбрежное море» - неточное, потому, сколь бы великим оно ни было, а где-то, пусть очень-очень далеко, соприкасаться с берегом обязано. Оказывается, Саргассово море действительно без берегов, хотя по площади превышает Австралийский континент. Оно, говоря словами Жюля Верна, поистине «озеро в открытом океане». Фантаст полагал, что именно глубины этого моря поглотили Атлантиду. У суеверных моряков море пользовалось дурной славой - в нем они помещали чудовищ, утаскивающих корабли в бездонную пучину.

Римляне пальмой называли и пальмовое дерево, и плод одного из ее видов - финик . Сейчас разве только на двух континентах - в Австралии и Антарктиде - не найдешь топонимов, восходящих к этому растению. А их множество, обозначающих города и поселки, острова, заливы и побережья. Как «город пальм» переводится один из древнейших исторически засвидетельствованных городов - Иерихон в Палестине. Пальма - в Пальмире , той прекрасной и легендарной, от которой сейчас остались на территории Сирии одни развалины, и нынешние городок в Колумбии и атолл в Тихом океане. Название древней средиземноморской стране Финикия дал финик (слово образовано от сказочной птицы Феникс - символа вечного возрождения жизни). Не единичен в топонимике кокос - плод другой, кокосовой пальмы, передавшей свое имя ряду географических объектов. В 1609 году английский капитан У. Килинг открыл в Индийском океане около трех десятков крошечных островов. Они стали зваться островами Килинга, но затем предпочтительным стало иное название: Кокосовые острова . Раскинулись они в Кокосовой котловине , которая простирается до юго-западной части Суматры и Явы. Кокосовым наименован и пролив, соединяющий Бенгальский залив и Андаманское море. В Тихом океане, близ берегов Коста-Рики, есть и просто остров Кокос .

Щедро оделяет топонимы своим названием роза - царица цветов. Это латинское слово, взятое и в русский язык. Кому не известен принадлежащий Греции остров в Эгейском море - Родос . Когда-то здесь располагалось могущественное греческое государство. Громкую славу острову принесла установленная у входа в гавань исполинская статуя бога солнца Гелиоса, одно из семи чудес света. У острова было несколько названий, но верх взяло Родос , из древнегреческого родон («роза»). Их на острове произрастало великое множество.

Мадейра . Это название группы островов к северо-западу от Африки и самого крупного из них. В 1420 году португальский принц Энрики, более известный под именем Генриха Мореплавателя, направил двух дворян на поиски островов, богатых ценным драконовым деревом. Экспедиция случайно открыла необитаемый остров, покрытый густым лесом. Принц нарек остров Мадейра («лес») и отдал его во владение открывателям. Те, замыслив превратить его в пашню, выжгли на нем все деревья. Но природа взяла свое. Морской писатель К.М. Станюкович в книге «Вокруг света на „Коршуне“ писал: „…Наконец вырисовывается на ярко-голубом фоне лазуревого неба темное пятно высокого острова. Это остров Мадейра… Остров все ближе - роскошный, весь словно повитый зеленью…“

А вот как, безупречно даже с точки зрения сегодняшних знаний, объяснил происхождение названия Манила - столицы Филиппин - И.А. Гончаров: «Слово Манилла, или, правильнее, Манила, выработано из двух тагальских слов… что слово в слово значит: „там есть нила“, а нилой называется какая-то трава, которая растет по берегам Пассига. Майрон-нила называлось индийское местечко, бывшее на месте нынешней Манилы» («Фрегат „Паллада“). Теперь известно, что „какая-то трава“ - это манильский индиго. Манила , следовательно, должна расшифровываться как «изобилие индиго», «место произрастания индиго».

И название страны Мексика в Северной Америке и более раннее название ее столицы Мехико возводят к ацтекскому «место агавы». Но это только догадка. Зато достоверно истолкование имени Бразилия - другого государства в другой Америке - Южной. Я сохранил у себя любопытную афишку: «25 августа 1960 г. Футбол. Международная встреча. „Байя“ (Бразилия) - „Спартак“ (Москва)». На оборотной ее стороне сообщается, что название страны «происходит от названия красного дерева - пау-бразил». Здесь уместно пояснить, что еще в средние века, до открытия и колонизации Америки, это тропическое дерево с твердой древесиной, родом из Индии, в Европе знали как саппан, фернамбук, красный сандал, в Испании и Португалии его еще называли, по оранжевой древесине, бразил (от браза - «жар, пылающие угли». Сходно писалось это слово и в итальянском). В беглом рассказе о Суматре венецианец Марко Поло сообщал, что на острове «много бразильского дерева… Бразильское дерево… они сеют, а как покажется росток, они его вырывают и сажают в другое место, где и оставляют на три года, а потом вырывают со всеми корнями». Удивительно ли, что, когда португальцы увидели в землях заатлантического южного материка знакомую породу ценного дерева, они назвали страну Бразил , Бразилия .

А теперь галопом, и не только по Европам. Майкоп . Название образовано от адыгейских языков. Мейкъуэпс дословно «яблоневое место», «река яблоневой балки». Средиземноморский остров Форментера - из каталонского формент («пшеница, остров пшеницы»). Караганда - от казахского караган (вид кустарниковой акации) и ды (признака наличия, обладания, обилия); «караганное место (урочище)». Канибадам . Город в Таджикистане. Прежде Кент-и-бадам («город миндаля»). Мацусима . С Японского - «сосновые острова» (архипелаг у Тихоокеанского побережья Японии из сотен островков с причудливо изогнутыми стволами сосен). Кипр . Островное государство в Средиземном море. Греческое наименование Кипрос дано за рощи кипариса. Малакка . Полуостров на южной оконечности полуострова Индокитай, получил свое имя от растущего там в изобилии растения амалака , мелака . Аддис-Абеба , столица Эфиопии. В 1887 году император перенес сюда из Энтото свою резиденцию. Супруга его, Таиту, предложила назвать столицу «Новый Цветок» (по-амхарски). Перцовый берег . Калька названия, данного европейцами атлантическому побережью нынешней Либерии по обилию вывозимых ими оттуда пряностей. Иногда именуется Перечный берег. Барбадос , остров Карибского бассейна, названный испанцами Барбудос («бородатые»). Рощи деревьев-великанов с пышной, ниспадающей до земли листвой напоминали европейцам бороду.

Но вернемся к родным пенатам, к двум экзотическим родственным топонимам. Спросите у старших в семье, не слышали ли они о городе Апельсиновое Дерево. Если нет, то, может быть, им известен Ораниенбаум , что, в общем-то, одно и то же. В 1714 году сподвижник Петра I Меншиков построил под Петербургом дворец и рядом соорудил большие теплицы, в которых выращивали апельсиновые деревья. Он же и нарек свое имение Ораниенбаум. Екатерина II в 1780 году повелела причислить его к городам.

Попутно . Голландское и сходное с ним немецкое апельсин переводится как «китайское яблоко». То же значение имело французское пом де шин . Но французы этот заморский плод охотнее называли пом д"оранж : пом - «яблоко», а в основе второй части арабское наранжи - «золотистый». Вот, кстати, откуда пошло название цвета - «оранжевый» и помещения-теплицы - «оранжерея».

В 1948 году Ораниенбаум переименован в Ломоносов .

В том же году на картах страны появился еще один топоним: город Чаплыгин - в честь выдающегося ученого С.А. Чаплыгина. А до того город официально именовался Раненбург , хотя исконная форма его - Ораниенбург («апельсиновый город»). Своим именем город обязан Меншикову. За заслуги царь пожаловал своему любимцу слободку Становую. Вскоре на этом месте поднялись крепость и замок, слобода стала походить на город с прямыми улицами и просторными площадями. Но фортуна изменила удачливому сыну придворного конюха. Петр I умер. При Петре II первый вельможа государства был сослан в Сибирь, а опальный Ораниенбург стал местом ссылки людей знатного происхождения. Лишь в 1779 году он превратился в уездный город с укороченным названием Раненбург . О нем сейчас напоминает в Липецкой области разве что перенявшая это название железнодорожная станция, с претензией на экзотичность: «станция Апельсинового города».

Охотничьи рассказы

Иначе: животный мир в географических названиях.

Иначе: имена обитателей вольеров, клеток, террариумов и бассейнов в топонимах земного шара.

Начнем экскурсию с названий простых и очевидных, «населяющих» нашу страну. Город Бобров наименован так при своем основании за обилие в тех местах полуводных грызунов. Названия многих из 562 озер на Соловецких островах продиктованы богатствами водной и воздушной среды. Там есть озера Окунево, Плотичье и Щучье, озера Гагарье, Куликово, Лебединое и Журавлиное. В окрестностях Шушенского - места сибирской ссылки Владимира Ильича - я взбирался на лесистую Журавлиную горку. Ее одно время облюбовали несколько пар журавлей. Остров на Черном море был наименован Змеиным по обилию «ползучих гадов».

Птичьи базары - их немало на морских прибрежных скалах. Крупнейшие в нашей стране находятся на островах Баренцева моря и в северной части Тихого океана. Но слыхали ль вы о Птичьей гавани ? Этот «свежий» топоним украшает с недавнего времени карту города Омска. История такова. В системе озер левобережной поймы Иртыша для пернатых создали заказник. Встал вопрос о его наименовании. Областная газета «Молодой сибиряк» объявила конкурс. Жюри получило несколько тысяч предложений. И самым удачным признало поэтическое Птичья гавань . Гордитесь: в числе трех авторов топонима значится и ваш сверстник, школьник Сережа Спасских!

Еще одна вылазка в поисках зоологических топонимов. Ага! Вот областной центр Орел . Вот Уж - река в Закарпатье. В Крыму поселок Судак , на Южном Урале Волчьи болота , близ Таганрога - остров Черепаха . Почему они так названы? Никогда ни в чем не сомневающиеся, а среди моих читателей найдутся и такие, незамедлительно ответят: «Орел потому, что там летало, парило, вило гнезда множество этих пернатых хищников. Уж? Берега этой реки кишмя кишели змееобразными существами. У Судака, соответственно, резвились стада судаков, в Волчьих болотах селились и промышляли стаи волков. Остров Черепаха - там было видимо-невидимо панцирных тихоходов.

Нет ничего печальнее подобного заблуждения!

Коварство топонимов общеизвестно. И прежде чем тянуть руку для ответа, всегда вспоминайте афоризм Козьмы Пруткова: «Если на клетке слона прочтешь надпись „буйвол“ - не верь глазам своим».

Наш Орел восходит предположительно к древнерусскому Орель - «угол». Так издревле называется левый приток Днепра. Под этим именованием уже давно разумели «окраину русской земли, вдающейся уступом в степи кочевников». Связь между именами города и реки неоспорима, но ни один специалист не отождествлял название реки с именем гордой птицы.

Уж - река и город на ней - Ужгород. Название реки метафорично и отражает извилистость ее русла.

Судак преобразился в «рыбий» топоним в результате искажения в тюркских языках имени крымского поселения Согдайя . Значение этого древнего имени ничего общего с морскими обитателями также не имело. Волчьи болота ? В цикле охотничьих записок писателя В. Л. Кузнецова имеются строки, будто нарочно написанные для этой главы:

«…Начинались Волчьи болота… За первым болотом тянулось второе, третье…

«Вот они, Волчьи болота, - думал я. - Серым разбойникам здесь приволье». В названии я теперь ничуть не сомневался. Как Гусиное или Черное озера, Заячий луг, Клюквенные или Моховые болота, так и Волчьи болота названы были неспроста. В каждом названии есть что-то свое - образное, а порой и загадочно-таинственное…

Волчьи болота - для волков, - заявил я проводнику, - без них тут не обходится.

Может, и верно, - согласился Захар Петрович, - но только никто, сказывают, ни одного волка здесь не встречал».

Что у нас еще осталось? Остров Черепаха ? При ближайшем рассмотрении метафоричным оказывается и это название. Оно обязано ракушкам-черепашкам, усеивающим этот кусочек суши. В середине XVIII века остров стал дозорным, а еще лет через сто на нем был установлен деревянный маяк, позднее замененный на металлический с бензиновой горелкой. Да и сегодня автоматический навигационный огонь предупреждает суда об опасной отмели. Азовский островок вспоминал советский писатель К. Паустовский:

«Примерно в миле от Таганрога в открытом море стояла на низких скалах проблесковая мигалка. Ее звали (по острову. - Э. В.) Черепахой. Я часто ездил к Черепахе. В тихую погоду я привязывал шлюпку к ее железной решетке и удил рыбу».

Итак, повторяю, осторожно! Если принять на веру, что лебеди плывут над Лебедянью (есть такие прелестные строки у поэта С. Маркова: «Знаю я - малиновою ранью лебеди плывут над Лебедянью»), то это вовсе еще не означает, что в основе наименования города Лебедянь, или города Лебедин, или в десятках подобных наименований деревень и сел - «лебедь белая». Не будем забегать вперед историков и лингвистов, как это делают авторы иных газетных публикаций.

Воспримите поэтому как шутку, как случайное совпадение звуков топонимы, «глядящиеся» русскими: Таракан - остров и город в Индонезии; Анаконда - город США, штат Айдахо; Боа - мыс в Индонезии; Кобра - река бассейна Вятки, несколько поселков; Удав - город в Турции. Они также со змеями ни в каком родстве не состоят. А почему так получилось - за этим стоит иной раз целая история.

Потревожим с вами реку Тигр . Хищное название? Скорее, грозное. Но слушайте. В далекой древности между азиатскими реками Тигр и Евфрат (иначе Месопотамия - «Междуречье») находилось рабовладельческое государство Шумер. Его народ - шумеры - имел свой, шумерский язык. И, естественно, дали свои имена этим живительным рекам. Нынешний Евфрат звучал около пяти тысячелетий назад Ур-ат - «отец рек», а нынешний Тигр именовался Тиг-ру-шу . Об этом свидетельствуют клинописные памятники древности. Археологи и лингвисты дешифровали название. Тиг значило у шумеров «копье», ру - «разрушать, ломать все преграды», шу - «вырывать». Если учесть, что название реке дано, видимо, в верхнем течении, где она стремительно вырывается из ущелья, смысл имени мы можем определить как «поток, стремительно несущийся разрушительным копьем». Так что река Тигр - вовсе не тигр. А вот Крокодилий остров-город - всамделишный, Фарерские острова - законные Овечьи острова. И островов, названных черепашьими по заслугам, на свете предостаточно.

Крокодилополис - имя египетскому «городу крокодилов» дали древние греки. Окрестности в долине Нила изобиловали этими, по верованию жителей страны, воплощениями бога Себека. В храмах города покоилось великое множество мумифицированных крокодилов. В Африке же, на территории ЮАР и Мозамбика, течет река Крокодайл, иначе - Крокодилрифир .

Принадлежащие Дании Фарерские острова , числом восемнадцать, что между Великобританией и Исландией, - это буквально овечьи острова . Там и поныне немало овец, хотя основное занятие жителей рыболовство. Фарерами архипелаг назвали еще в IX веке норманны , и не беспричинно. Они увидели на островах тучные стада одичавших овец. Их завезли ирландские монахи, которые затем, опасаясь набегов викингов, покинули облюбованные земли.

В одно из первых плаваний вдоль побережья Западной Африки португальцами был открыт остров, который стали называть то островом Амбры, то островом Черепах - их там было не счесть. Позже, в эпоху Великих географических открытий, подобных наименований поприбавилось. Почти на каждое из них у меня заведено «досье».

Открытия Колумба, как вы знаете, начались с Багамских островов - с внешней, обращенной к Атлантическому океану стороны архипелага. Затем была открыта Куба, за ней Эспаньола, то бишь большой остров Гаити. В декабре шестого дня 1492 года Колумб прошел проливчиком, отделяющим этот остров от островка на севере. Вот этот последний и стал первым в заатлантической стороне называться островом Черепаха , по-испански Тортуга , по-французски Тортю . В xvii веке он служил основным пристанищем, штаб-квартирой английских флибустьеров и французских буканьеров, из которой подданные их величеств совершали пиратские налеты на испанские владения, захватывали груженные драгоценностями вражеские галеоны.

5 сентября 1622 года по Флоридскому проливу пронесся свирепый шторм. Он разметал вышедший накануне из Гаваны «флот сокровищ» из 28 кораблей, которые везли испанской короне золото, серебро, пряности и другие экзотические грузы. Много кораблей пошло ко дну, а самый вместительный, бесценный галеон «Нуэстра Сеньора дель Росарио» был выброшен на берег Черепах - острова Драй-Тортугас . Их, обозначенных на карте тремя еле различимыми точками, можно обнаружить километрах в двухстах севернее Гаваны, на стыке Флоридского пролива и Мексиканского залива.

Лет двадцать тому назад в ряде зарубежных газет не единожды помещалось объявление такого вот содержания: «Сдается остров Черепахи (Антильские острова) на 99 лет». Вполне допустимо, что речь может идти об островке Ла-Тортуга (опять же «Черепаха»), принадлежащем Венесуэле. Арендатор (вспомните о графском достоинстве владельца острова Монте-Кристо) «получает титул владетельного князя».

До сих пор персонажи наших рассказов населяли островки Атлантики. Но мне знаком еще один - уже в акватории Тихого океана. Собственно, это архипелаг из шестнадцати островов, принадлежащих Эквадору, и название ему - Галапагосские острова . Кстати, галапаго - также испанское слово «черепаха». Некоторые из них были открыты испанским епископом Берлангой в 1535 году случайно, по пути из Панамы в Перу, когда его корабль отклонился из-за противных ветров от курса. На острове во множестве водились гигантских размеров панцирные пресмыкающиеся. Безлюдный, затерянный в океане архипелаг стал позднее неуязвимой базой пиратов, действующих в обширном районе против испанцев.

Продолжим «охоту». Если капитан Кук назвал австралийского сумчатого словом «кенгуру» и название закрепилось за животным, то почему бы другому моряку, М. Флиндерсу, было не назвать Кенгуру остров, ими изобилующий? И почему людям, промышляющим на Каспии зверя и рыбу, не назвать было Тюленьи острова или Тюлений остров осколки суши с лежбищами водных млекопитающих? Тюлений остров есть и в Охотском море, неподалеку от берегов Сахалина. Там промышляли котика.

Привожу топонимы, образованные от названий тех представителей фауны, коими местность изобиловала при наименовании.

Улифантс (рифир) - река на юге Африки. В переводе с голландского «слоновья река».

Веби-Шебели - река в Сомали. «Леопардовая». Из сомалийских веби («вода»), шебели («леопард»). Леопард красуется в гербе республики.

Баффало - реки и города в США, озеро в Канаде. От английского «бизон».

Иври - город во Франции. Кельтское «вепрь» (дикий кабан).

Свенборг - город в Дании. Из датского свен («вепрь») и борг («замок, укрепление»).

Кампала - столица Уганды. Из языка банту - «антилопа». Есть и другие версии.

Гваделупа - река в Испании. Из арабско-испанского «волчья». Название перенесено Колумбом на остров из группы Малые Антилы.

Алупка - город в Крыму. Из древнегреческого «лиса», «лисья».

Тарбагатай - горный хребет в Казахстане и Китае. Предположительно из тюркского тарбаган («сурок») и тау («гора»). «Гора сурков».

Уолфиш-Бей - бухта на юго-западном побережье Африки. Голландское - «китовая бухта». Район китового промысла.

Азоры - острова у северо-западных берегов Африки. Из португальского азор - «ястреб», «ястребиные».

Крагуевац - город в Югославии. Из сербскохорватского крагуй («кречет»). Есть и другие версии.

Кургино - поселок в Ленинградской области. По-вепсски «журавлиное».

Папагайо - залив у Тихоокеанского побережья Коста-Рики. Из испанского «попугай».

Уруп - остров Курильской гряды. Айнское «лосось».

Суртан - село в Тюменской области. Башкирское «щука», «щучье».

Бердянка - приток реки Урал. Из башкирского бердэ - «хариус», «хариусовая».

Камерун - река и государство в Африке. Португальское «креветки», «река креветок».

Итуруп - один из Курильских островов, по-айнски «медуза».

Но кажется, пора остановиться.

Чем богаты?

Подчас ответ можно найти в географических названиях. В самом деле: Нефтегорск (в Краснодарском крае и Куйбышевской области), Нефтезаводск (в Чарджоуской), Нефтекамск (в Башкирской АССР, на реке Кама), Нефтекумск (в Ставропольском крае, на реке Кума), Нефтеюганск (в Ханты-Мансийском автономном округе, на протоке Юганская Обь) безошибочно укажут вам на то, что в тех городах и поселках добывают и перерабатывают. Морским городом нефтяников называют возведенный на Каспии на стальных опорах поселок Нефтяные Камни . Это и впрямь город со всеми производственными, культурными и бытовыми службами. Извлечение со дна горючей жидкости не прекращается и в дни морских штормов. Люди приспособились, выработали свою довольно оригинальную технику безопасности. На катере, который вместе с рабочими помчал меня к металлическим платформам морских нефтедобытчиков, мне сказали: «Делай, как мы». Я увидел, что люди вокруг меня расстегивают пуговицы на телогрейках, расшнуровывают башмаки. «Зачем? - удивился я. „Если катер перевернется - все с себя сбросить, чтобы легче на воде держаться“.

Наличие другого жизненно необходимого продукта засвидетельствовано в топонимах Сольцы, Солигалич, Соликамск, Сольвычегодск, Усолье и дюжины других со словом «соль».

Совершая экскурсию по карте, мы найдем множество объектов, в которых добывается то, что отражено в их именах. Гора Магнитная на Южном Урале - всесоюзная кладовая магнитного железняка. В годы первой пятилетки у горы был сооружен металлургический комбинат, вокруг которого возник город Магнитогорск . Есть два Железногорска (в Иркутской и Курской областях), два Марганца (близ Днепропетровска и Караганды). Есть поселок Алмазный в Якутии и Янтарный в Калининградской области. На карте вы найдете топонимы Никель, Асбест, Антрацит, Гранит, Кварц, Колчедан, Сланцы, Апатиты. Стоп! Обратите внимание на одну особенность: в последнее время все более распространенным становится тип топонимов без суффиксов - это характерно и для именования мест полезных ископаемых.

Будь мы с вами полиглотами, распознали бы во многих иноязычных названиях указания на богатства земных и подземных кладовых. Тогда ту же соль мы обнаружили бы в именах Зальцбург, Зальцбрунн, Галле, Гальштадт (Германия и Австралия), Солвил (США), Лаван-путра (Индия), Туз (озеро в Турции).

К востоку от Камчатки можно разыскать - в группе Командорских островов - открытый русскими еще в 1745 году остров Медный . Медной назвал русский мореход Егор Пуртов открытую им в 1794 году крупнейшую реку, впадающую в залив Аляска. Ее нынешнее имя - английское Коппер-Ривер («Медная река»). Иной раз мы не затруднимся сказать, чем славно то или иное место на земле, в наименование которого положено употребительное и в русской лексике чужеземное слово. Например, Каучук - город в Малайзии, на Малаккском полуострове. Можем прикинуть, что к чему, когда попадается на глаза почти знакомое слово. На морском пути пролив Босфор - пролив Дарданеллы, ближе к последнему, лежит остров Мармара . То же имя носит и город на этом острове. Остров, известный разработками белого мрамора, дал название и морю, известному у нас как Мраморное . «Мармор» - «мрамор» - такая перестановка звуков свойственна многим языкам, здесь она произошла в русском. Подобное явление обозначается термином метатеза . Запомните, пожалуйста.

В свою третью экспедицию Колумб открыл группу островов в Карибском море. Их жители занимались добычей жемчужных раковин. Мореплаватель самый большой из этих островов наименовал Маргарита («Жемчужина»).

Перл (Пирл)-Харбор («Жемчужная гавань») назвали американцы богатую жемчугом бухту на Гавайских островах, которую затем превратили в крупнейшую Тихоокеанскую военно-морскую базу (теперь только пожилые люди помнят, что в декабре 1941 года японская авиация подвергла внезапной массированной бомбардировке скопление военных судов США в этой бухте и многие из них уничтожила или повредила. Вторая мировая война перекинулась и на новый театр военных действий - Тихий океан).

Да, так знай мы языки, распространенные в нашем Отечестве, расшифровали бы значения таких топонимов, как Небит-Даг - тюркское небит («нефть») и даг («гора»). Эта нефтеобильная гора в Туркмении передала свое имя городу нефтяников. Темиртау в Казахстане - «Железо-гора» действительно богата запасами железной руды. С тем же названием вырос здесь и город. Гора и поселок того же имени и того же богатства есть близ Кемерово. Тогда мы не затруднились бы определить, что Мыс-Тау - это «Медная гора», Алтын-Казган - «Золотой прииск», Гумиш-Джилга - «Серебряный лог», Кургаш-Тау - «Свинцовая гора». Эти названия на карте - истинный клад для исторической и физической географии, часто надежный ориентир для геологов.

По древним топонимам находятся следы древнейших выработок, имена мест подчас наводят на открытие ценных месторождений, помогают разведать еще сокрытые землей ископаемые.

Джезказган в Казахстане - один из центров цветной металлургии страны. Это сейчас. А началось все с того, что академик К.И. Сатпаев в 20-х годах заинтересовался этим названием, означавшим «место добычи меди». И действительно, вскоре он обнаружил здесь древние рудники, затем и крупное месторождение медных руд. Целенаправленная любознательность ученого обернулась великой пользой для народа. Драгоценное качество - докопаться (в прямом и переносном смысле) до топонимического содержания - было присуще и старателю Степнянского золотого рудника Лапину. Однажды он услышал слова Кырк-Кудук . Что бы это значило? Из расспросов он установил, что слова - название местности - имеют смысл: «сорок колодцев». Старатель недоумевал: «Почему такое скопление колодцев на небольшом участке, да еще безводных, сухих?» Он взялся за раскопки и - о, радость! - напал на заброшенную золотоносную жилу. Остальное было «делом техники». Геологи установили наличие крупного месторождения золота.

И последняя в нашей книге, но не последняя в жизни история, героем которой на этот раз оказались грузинские археологи. Они не прошли мимо топонима Маднеули - «Рудный». В этой местности они разыскали древние плавильни, оповестили геологов. Те разведали месторождение меди. Строители возвели меднообогатительный комбинат и при нем город, который ныне известен под именем Маднеули .

Я вот о чем сейчас думаю: сколь необъятным может стать поле деятельности для советских школьников, ежели они - эта армия следопытов и разведчиков, направляемая умелой рукой географов, историков, краеведов, - возьмутся за дешифровку местных топонимов, поиск богатств в «царстве гномов». Какую ощутимую пользу родной стране принесут результаты усилий юных и пытливых землезнатцев!

Что там «работают»?

Кубачи . Высокогорное дагестанское селение, прославленное искусством ювелиров и оружейников. Воинские доспехи, сработанные кузнецами, будь то тончайшие кольчуги, латы, кинжалы, украшения из золота, серебра и слоновой кости, ценились очень дорого по всему Кавказу еще на заре нашей эры. От поколения к поколению передавали кубачинцы тайны своего ремесла.

Мы знаем немало примеров, когда в географическом названии отразилось ремесло жителей. Это тот самый случай. Кубачи - «Кольчужники» - назвали аул турки еще в XVI веке.

И сегодня, когда на выставках ювелиров, чеканщиков, инкрустаторов представляются изделия из Кубачей, посетители отдают дань непреходящему искусству, филигранной работе нынешних горских златокузнецов.

Да, географические названия могут сообщить о ремеслах, занятиях жителей. Гусь-Хрустальный - прежде заводской поселок, а ныне город на реке Гусь (левый приток Оки) - назван по стекольному заводу, славящемуся стеклодувами и резчиками по хрусталю, своими высокохудожественными изделиями. Ниже по реке, уже не во Владимирской области, а в Рязанской, стоит Гусь-Железный , выросший из поселка при металлургическом заводе.

…Спортивная команда доходит до середины моста, перекинутого через Аракс. Здесь граница между СССР и Ираном. Представитель советских пограничных войск открывает своим ключом замок на воротах, то же - со своей стороны - делают иранцы. «Вот она, граница на замке в самом прямом смысле слова», - думается мне. Следуют формальности типа «сдал - принял». Позади осталась наша Джульфа . Мы в черте Джульфы иранской. Два города с одним и тем же названием, но в разных государствах. Естествен интерес: о чем говорит название? Справочники предположительно выводят слово из тюркского джульф - «ткач». (Скорее бы джульп , ибо звук «ф» чужд тюркам. Другие объяснения менее убедительны.) Что ж, может быть и так. Ткачество, изготовление ковров - давнее традиционное занятие городов-соседей.

Когда мы слышим, читаем: Смольный , то имеем в виду прежде всего штаб Октябрьской революции, реже - дворец, в котором этот штаб размещался. Кое-кто может вспомнить, что Смольный - замечательное творение Растрелли. И уж совсем единицы свяжут топоним с женским монастырем или институтом благородных девиц. Между тем название «говорящее». В самом начале XVIII века на месте монастыря был смоляной двор, где вырабатывалась смола для российского флота.

Кузнецк и множество населенных пунктов: Кузнечное, Бондари, Гончары, Горняки, Кожевники; московские внутригородские названия: Каретный ряд, Кожевнические улицы, Колпачный переулок и т.д. и т.п. - вряд ли нуждаются в пояснениях. Таких топонимов (и микротопонимов) тысячи и тысячи. Правда, прозрачный по виду топоним может иметь фамильно-именную основу. Но это частный случай и общей картины не нарушает. Сложнее дело с иноязычными названиями. Простой перевод их смысла еще не гарантия правильного истолкования.

В 1500 году король Португалии направил Гашпара Кортириала открывать заморские неизвестные земли. Тот пристал к суровому берегу и увидел местных жителей, промышлявших охотой и рыбной ловлей, доброжелательных, работящих, выносливых. Неизвестную ему землю он назвал Терра-ду-Лаврадорес («Земля пахарей»). «При чем здесь пахари?» - недоуменно спросите вы. В душе моряк был рабовладельцем, и в названии отразилась корыстная мечта о том, что на жителях полуострова Лабрадор можно чудовищно обогатиться, продавая их как рабов для подневольного труда на плантациях. Вот ведь как!

Считалочка

Немного грамматики.

Все вы знаете, что именем числительным мы называем часть речи, обозначающую число, количество или порядок предметов. И что в зависимости от различных способов исчисления числительные делятся на разряды. Количественные, отвечающие на вопрос «сколько», порядковые, отвечающие на вопрос «который», собирательные, обозначающие совокупность предметов, исчисляемых как одно целое:

Три мушкетера. Тысяча и одна ночь.

Пятое колесо в телеге. Девятый вал.

Трое в одной лодке. Волк и семеро козлят.

Полчище «невеликих» числительных в составе сложных топонимов. Ну, а топоним, даже многоступенчатый, состоящий из двух-трех слов различных частей речи, всегда и только рассматривается как существительное.

Сведем хотя бы шапочное знакомство с географическими названиями, выражающими понятие числа.

Остров Одного Дерева - один из островов Большого Барьерного рифа в Коралловом море. Туз. Двойка. Тройка - названия карт (существительные) - носят три скалы у острова Сетуль в Венецианском заливе.

И.А. Гончаров в книге «Фрегат „Паллада“ в дневниковых заметках от 20 мая 1853 года записал: «Мы плыли дальше по проливу, между влажными, цветущими берегами Явы и Суматры. Местами на гладком зеркале пролива лежали, как корзинки с зеленью, маленькие островки, означенные только на морских картах под именем Два брата и Три сестры ».

А у Апшеронского полуострова, на Каспии, неподалеку от Баку, возвышаются Два брата или Два камня .

Имя небольшого островного государства в Персидском заливе Бахрейн в переводе с арабского «Два моря». (О смысле названия спорят: то ли остров меж двух морей, то ли страна, чье влияние распространяется на два моря, то ли под двумя морями подразумевается собственно соленое море и обильные подземные источники пресной воды.)

Дуоба («Две воды») называют в Таджикистане место слияния рек Сархад и Памир.

В Иране есть тюркский по происхождению топоним Икиагадж - буквально: «Два дерева». Там же Учтепе - «Три холма». То же самое значит и Уштобе - поселок в Казахстане. От греческих слов три («три») и полис («город») образовано название западной части Ливии. Триполитания - некогда объединенные сицилийскими греками в тройственный союз финикийские города-колонии Эя, Сабратх, Лептис Магна. Отсюда и Триполи - имя ливийской столицы. Так же назван и город в Ливане - центр христианского государства в XII-XIII веках, куда входили, видимо, города Тир, Сидон и Арад. Триполис - и греческий городок на полуострове Пелопоннес. Одно из древних названий острова Сицилия - Тринакрия («Треугольная»), данное по его конфигурации. Тренто , город в Италии, - преобразованное древнеримское название Тридентум («Три зуба»), то есть «три пика». Китайское Санься - «Три ущелья» (Цюйтанся, Уся и Гуйся в бассейне реки Янцзы). Челекен - полуостров (в недавнем прошлом остров) на восточном берегу Каспия. По одной из версий его название объясняется из искаженных иранских слов чаар кан («Четыре сокровища»), под которыми подразумевались нефть, соль, охра (железистые краски) и озокерит (горный воск). Японский остров Сикоку означает «Четыре префектуры» (области), которые на нем образованы. Одна из провинций Китая, Сычуань , значит «Четыре реки», «Четырехречье». Тождественный смысл имеет Чарджоу , город в Туркмении.

Нет, положительно богаты цифирью топонимы, а объем книжки невелик. Потому буду покороче. Понятие «пять» выражено в таджикском наименовании реки Пяндж (связывали с пятью притоками реки, причем назывались самые разные). Греческое имя Пентидактилон носит гора на острове Кипр; значение: «Пять пальцев» - по форме пяти вершин. Идентично этому названию иранское Пендженгошт . Пентагон - военное ведомство США - получил свое название по пятиугольной форме здания. Город Пятигорск возник на местности Пятигорье, что является русской копией тюркского названия горы Бештау . В Афганистане есть Панджшер (долина «Пяти львов»).

Понятны трудности писателя Л.В. Успенского, в коллекции которого только два топонима с составной частью «шесть». Их ничтожно мало: урочище и населенный пункт в Актюбинской области Алтыкарасу (здесь в значении: «шесть источников») и средневековое «Шестиградье» - немецкое Зехсштедте . Добавить можно немногое - разве еще Алтыарык («Шесть арыков, каналов») в Киргизии, близ Ферганского канала. Конечно, лучше всего искать это числительное в «отделе» микротопонимов, в названии улиц: Шестая Парковая , улица Шестой Роты и т. д.

Иное дело семерка. Освященное суеверием, религиозными притчами, традицией, это число мы встретим в пословицах и поговорках, побасенках и всякого рода байках. Сколько чудес света? Семь. Сколько мудрецов в Древней Греции? Семь. Сколько городов спорили за честь прослыть родиной Гомера? Семь. Принято считать, что на семи холмах раскинулся Рим. Восьмой холм, на котором стоит Ватикан, в счет не пошел. Семь холмов оседлала Москва. Столько же насчитали в своем городе хабаровчане. Оказывается, ни прибавить, ни убавить - ровно семь холмов занимает столица Иордании Амман. Не так давно стало известно о прибавлении в «клубе Семерка». В него вошли наш Кишинев, Яунде - столица Камеруна и город в Испании - Толедо. Видимо, членство в этом клубе следует предоставить и индийскому городу Бомбей, что обосновался на семи островах. Кстати, и сама столица Индии Дели расположена на территории прежних семи городов, хотя и делится только на Старый и Новый Дели.

Однако поглядим, что говорят географические карты. Вот Семипалатинск . Назван так за близкое соседство с местностью «Семь палат» (то есть дворцов), прозванной так за древние каменные сооружения. Возвышенность близ Кельна (ФРГ) именуется Зибенгебирге («Семигорье»). Семиречье - историческая область Казахстана, скалькирована с тюркского Жетысу (джеты - «семь», су - «река»), называющего территорию, омываемую семью реками.

Вот на африканском берегу Гибралтарского пролива город-порт Сеута . Ряд исследователей считают название сложносокращенным образованием от латинских слов сэптем фратэс - «Семь братьев», «якобы за семь вершин, видимых с севера». Вот еще несколько топонимов - уже на карте Родины: Семибалки, Семибратово, Семигородняя, Семиозерное, Семилуки. Не попробуете ли сами проникнуть в их суть?

Далее моя картотека оскудевает. «Восемь» представлено гидронимом Секиз-Мурэн - «Восьмиречьем» в верховьях Енисея - да рядом микротопонимов. Девятка присутствует в Кюсю («Девять земель») - Японском острове, наименованном так по количеству крупных административных единиц. Тугузтемир (Тогузтемир) - река и село на ней в Оренбургской области, значит «Девять железок». Тюркологи утверждают, что числительное «девять» часто указывало не на истинное количество предметов, а на большое количество чего-либо, в данном случае на возможные в этой местности железорудные месторождения. Меконг - река на полуострове Индокитай. Во Вьетнаме распространено другое имя этой реки Кыу-лонг , буквальное значение которого «Девять драконов».

Слыхали вы о хребте Двенадцать Апостолов ? Есть такой у южной оконечности Африки, как есть в Эгейском море принадлежащий Греции архипелаг Додеканес («Двенадцать островов»). В Иране уже давно поселился тюркский топоним Кырхбулак («Сорок источников»).

Но это цветочки. А ягодки… Древний центр Ташкента возник на холме Минг-Урюк , то есть «Тысяча урюков». В Казахстане известна «Долина тысячи ключей» - Мынбулак . На территории той же республики полуостров Каспийского моря носит название Мангышлак , что одна из версий объясняет как «Тысяча зимовий». У японцев Курильская гряда - Чишима - («Тысяча островов»). Турецкое селение Бин-Эвле , на берегу озера Майнос, соответствует русскому «Тысяча домов». Столица Мадагаскара Антананариву значит «Город тысячи воинов». Одно из объяснений реки и штата Висконсин в США - «Тысячеостровная». Тут я должен заметить: что касается счета на тысячу - это вовсе не означает, что там-то и того-то ровнехонько тысяча. Если Финляндию, скажем, образно величают «Страной тысячи озер», а Индонезию - «Страной тысячи островов», это всего лишь форма выражения понятия множества.

То же, но в степени явно превосходной, несут в себе некоторые китайские названия гор: Люваньдашань - ни много ни мало «Шестьдесят тысяч больших гор»; Шиваньдашашь - «Сто тысяч больших гор». Лаккадивские острова в Аравийском море у берегов Индии на санскрите означают «Сто тысяч островов».

Впрочем, не одно только преувеличение наличествует в названиях. Редко, но бывает обратное. В Индийском океане есть скопление других островов - Мальдивских , что значит «Тысяча островов». На самом деле их много больше - вот такой архипелаг из коралловых островов. Принадлежат они Мальдивской республике, образованной в 1965 году, в год получения своей независимости.

Попутно . Какие же это семь холмов, на которых «Москва стоит»?

К ним относят Боровицкий, Лефортовский, Нескучный, Сретенский, Тверской, Трехгорный и Вшивую (Швивую) горку. Не вмешалась ли в подсчет «волшебная магическая семерка»?

Цель: Определение особенностей названий физико-географических объектов.Цель: Определение особенностей названий физикогеографических объектов.
План лекции:
1. Система топонимов.
2. Топонимы, отражающие антропогенную
деятельность.
3. Отражение антропогенной деятельности в
топонимах.

1. Система топонимов.

Для физико-географических объектов
1.наиболее
Система
топонимов.
типичны
названия
констатирующие что это за объект (рог,
холм, озеро) и дающие ему описание
(Столовая гора, Становой хребет, Белое
озеро)
Например, средняя песчаная пустыня,
песчаная коса, большой луг и многое
другое. Такие названия переводятся с
одного языка на другой, потому что ни у
одного народа нет прав на то чтобы
монопольно считать эти названия своими.
Названия крупных рек и гор относятся к
числу древнейших

Каспийское море

Каспийское море
звалось
Каспийское
море
не всегда и не у всех
народов одинаково. У
греков "Каспий". На
картах Древней Руси оно
обозначалось Хазарское.
У некоторых
тюркоязычных народов
одно время называлось
Ак – Дингиз (Белое
море).

У Арабов в ХII – ХIII
вв. Табаристанским и
Хазарским.
Голландская карта,
выпущенная в 1668г.
обозначает Соленое.
На французской карте
1555г. море Геркан.
Каталонскиеи карты
ХIVвека – море Саара
и Баку.

Значение рек.

Е. Н. Мурзаев считает, что чем больше размеры
рек, тем древнее их названия, что по его мнению,
связано столь важной ролью, которую играли
реки в жизни человека.
В тюрских языках черная вода (Карасу) может
означать речку,питающуюся подземными
источниками, а белая вода (Аксу) – реку,
текущую с гор и питающуюся снеговыми водами.
Вода в Карасу обычно бывает прозрачной, в Аксу
– мутной, окрашенной размываемыми
породами.

А. Н. Кононов пишет: "сочетание
Каракум означает тип песков,
закрепленная растительность;
Аккум – подвижные барханные
пески". Многие орографические
объекты, подобно
гидрографическим, происходят
от слов со значением гора. Горы
на языках древнейших
обитателей территории. Само
слово Карпаты,как полагают,
означают горы, также Альпы,
Тавр (Тауерин), Перин означает
горы.

Название континентов

Африка – названа древними римлянами как область, заселенная авригами, с
которыми они столкнулись, завоевывая континент, и еще не имея
представление о его протяженности.
Австралия – связана с гипотезой о существовании южной неведомой земли:
Тера Инкогнита (лат. Южный материк). Именем Тосмана назван один из
крупных островов вблизи Австралии: остров Тасмания.
Америка -хотя открытие Америки приписываются к Колумбу, название
материку дали в честь Америго Веспучи, а в честь Колумба назвали один из
стран Южной Америки – Колумбия.
Арктика – происходит от древнего греческого обозначения медведя Арктос.
Этим же словом назвали созвездие Большой и Малой Медведицы. Поскольку
ориентация и нахождение Севера связана с этими созвездиями, так же во
множественном числе Арктой обозначался и север, а у Геродота, Платона
Арктос называется и северный полюс. Южный полюс называется личным
именем Арктос- один из мифических кентавров.

Названия населенных мест

Названия населенных мест в известном смысле
важнее, чем названия природных физических
объектов, потому что с ними связаны вся
хозяйственная, политическая и экономическая жизнь
страны. Названия населенных мест объединяются в
справочнике различного назначения (почтовые,
железнодорожные, административные и многие
другие), в которых фиксируются официально
утвержденная форма географических названий.

Названия многих государств, областей и провинции
образованные от названия народов, оформляются в
русском языке суффиксом – "ия": Россия,
Беларуссия, Грузия, Мордовия, Богемия, Румыния,
Болгария и многие другие.
В названии некоторых республик Средней Азии
и Кавказа входит составная часть- стан " страна ":
Узбекистан, Казахстан, Киргизстан, Пакистан и
многие другие. Украина произошла от слова
"окраина". Название Аргентина (лат.аргентум серебро) с легендарным представлением о сказочных
богатствах новой страны.

Вопросы:

1. Назовите особенностей топонимических систем
Казахстана.
2. Сообщество топонимов, формировавшиеся в
результате антропогенной деятельности (по
К.Т.Сапарову).
3. Назовите особенности взаимосвязи названий
населенных пунктов с изменениями общества.
4. Нанесите на контурную карту микрогидронимы
восточных и северо-восточных регионов Казахстана,
связанные с антропогенной деятельностью.

Разделы: География

Класс: 7

ВВЕДЕНИЕ

Словарь представляет собой первый опыт составления словаря по физической географии, ориентированного для учителей и учащихся основной школы.

Словарь содержит 167 географических названий, встречающихся в курсе изучения географии материков и океанов в 7классе.

Объяснение значения и происхождения некоторых географических названий вносит оживление в работу и повышает интерес учащихся к предмету, расширяет их кругозор.

По структуре словарь состоит из 6 разделов. Пятый раздел состоит из двух подразделов. Внутри разделов слова расположены в алфавитном порядке. В шестом разделе приведена таблица наиболее употребляемых терминов и прилагательных, входящих в состав географических названий, в составе которых имеются указанные термины и прилагательные на разных языках.

Иноязычные слова в этимологической справке набраны латинскими буквами, если эти слова относятся к языкам, пользующимся латинской графикой.

Латинскими буквами набраны также и греческие слова. Например: география (от греч. ge – Земля и grafo – пишу).

Слова, заимствованные из языков, не пользующихся латинской графикой, передаются русскими буквами в соответствии с правилами транскрипции. Например, азимут (от араб.-ас-симут – путь, направление).

В словаре наряду с общепринятыми сокращениями (например, и т.д. и т.п.) применяются также сокращения слов, составляющих название статьи, если они повторяются в тексте (например, в статье Абсолютная высота – А.в.).

В работу включены основные понятия и названия географических объектов по физической географии материков и океанов.

Географические названия в изучении географии являются ахиллесовой пятой, пос-кольку их приходится усваивать, полагаясь лишь на память. Значительно облегчает запо-минание географических названий использование топонимики – науки, посвященной их изучению, тем более что многие названия имеют географический смысл. Кроме того, это повышает интерес учащихся, оживляет преподавание.

Но использование топонимического материала без разбора может только обременить память учащихся, т.к. приходится делать многочисленные переводы с различных языков Чтобы избежать этого, нужно топонимический материал по возможности приводить в определенную систему. Это можно сделать, например, если обратить внимание на географические названия, содержащие наиболее часто встречающиеся в их составе термины и прилагательные, такие как гора, река, озеро, большой, белый, чёрный, красный, жёлтый и др.

Словарь предназначен для учеников и учителей, обучающихся и работающих в 7-х классах средней школы.

Раздел 1.Общие географические названия.

Вади – сухие русла рек, встречающиеся в пустынях Северной Африки, которые наполняются водой после сильных редких дождей.

Высотная поясность – закономерная смена природных зон в горах с увеличением высоты над уровнем моря. Связана главным образом с уменьшением тепла и изменением количества осадков. Выражается в изменении с высотой климата, почв и растительного покрова.

Водные массы – большие объёмы воды, образующиеся в определенных частях океана и отличающиеся друг от друга температурой, соленостью, плотностью, прозрачностью, количеством кислорода, наличием определенных живых организмов. В океане различают поверхностные, промежуточные, глубинные, придонные водные массы. В поверхностных водных массах до глубины 200м выделяют подтипы: экваториальные, тропические, умеренные и полярные в.м.

Воздушные массы – большие объемы воздуха тропосферы, обладающие однородными свойствами: температурой, влажностью, направлением движения и др. признаками. Различают воздушные массы арктические, антарктические, умеренных широт, тропические и экваториальные с подразделением их на морские и континентальные подтипы (кроме антарктических и экваториальных).

Гипотеза – научно обоснованное предположение, выдвигаемое для объяснения каких-либо явлений и требующее проверки на опыте и подтверждения фактами, для того чтобы стать достоверной научной теорией.

Гейзер – (исландск. geyser “горячий”) – горячий источник вулканического происхождения.

Географическая оболочка – оболочка Земли, в пределах которой взаимно проникают друг в друга и взаимодействуют нижние слои атмосферы, верхние части литосферы, вся гидросфера и биосфера.

Западные ветры – постоянные ветры умеренных широт, дующие между субтропической зоной высокого давления и 60-65*с. и ю.ш. Характерно преобладание ветров западных направлений во всей тропосфере.

Заповедник – одна из форм охраны природы, служащая для сохранения в естественном состоянии всего природного комплекса территории или акватории – эталонов нетронутой природы, ценных в научном и учебно-просветительном отношении, навечно изъятых из традиционного хозяйственного использования.

Зональность географическая – последовательная и определенная смена географических поясов и зон, обусловленная главным образом распределением по широтам солнечной энергии (уменьшается от экватора к полюсам).

Зона природная – крупный природный комплекс, обладающий общностью температурных условий и увлажнения, почв, растительности и животного мира.

Изотермы (от греч.isos равный, terme тепло ) – линии, соединяющие точки с одинаковой температурой.

Каучук –древнеиндийское – “слезы дерева”.

Климатический пояс (зона) – широтные или субширотные полосы земной поверхности, отличающиеся солнечной радиацией, а также особенностями общей циркуляции атмосферы. На Земле насчитывается 13 климатических поясов: арктический, антарктический, субарктический, субантарктический, 2умеренных, 2 субтропических, 2 тропических, 2 субэкваториальных, экваториальный.

Крики – сеть временных пересыхающих рек, которые характерны для внутренних пустынных и полупустынных районов Австралии.

Каучук – млечный сок (латекс) каучуконосных растений. Почти весь натуральный каучук добывают из латекса гевеи бразильской. Извлекаемый подсечкой, он содержит 34-37% каучука; пятилетнее дерево гевеи дает 2-3кг каучука в год. С древнеиндийского каучук означает “слезы дерева”.

Литосферная плита – согласно теории литосферных плит земная кора вместе с частью верхней мантии не является монолитным панцирем планеты, а состоит из нескольких очень больших блоков (плит) толщиной от 60 до 100км.

Материки (континенты) (от лат.continents – материк ) – крупный массив земной коры, большая часть поверхности которого выступает над уровнем

Мирового океана в виде суши, а окраинные части погружены под уровень океана.

Муссон (от франц. mousson , араб. маусим – сезон ) – разновидность устойчивого переноса воздуха над определенными областями Земли со сменой от зимы к лету. Зимний муссон направлен с суши на океан, летний – с океана на сушу. Муссоны обусловлены различиями в нагревании материков и океанов.

Оазис – 1)покрытая растительностью и обычно населенная местность в пустынях или полупустынях, приуроченная к рекам или участкам с близким залеганием пресных грунтовых вод, а также искусственно орошаемая из артезианских колодцев или каналов, проложенных от рек и водохранилищ;

2)участок суши на окраинах Антарктиды, свободный от материковых льдов.

Океан – часть Мирового океана, заполненная водой огромная впадина, ограниченная материками.

Остров – участок суши небольшого размера, окруженный со всех сторон водной поверхностью. Встречаются одиночные острова в виде цепочки (гряды), группы островов в хаотичном порядке (архипелаги). По происхождению различают острова материковые (бывшие участки материка, отделенные сейчас проливами), вулканические (подводные вулканы, вышедшие из-под уровня океана) и коралловые (постройки морских животных коралловых полипов).

Пампа, пампасы “поросшие травой, равнинные пространства” – равнинные территории с преобладанием травянистой растительности в Южной Америке. Собственно П. называют природную субтропическую область в Аргентине – злаково-разнотравную степь, ныне почти сплошь распаханную.

Пассаты (от нем. pasaat) – устойчивый (на протяжении всего года) перенос воздушных масс между субтропической областью высокого давления (25-30*с. и ю. широ-ты) и экватором.

Платформа – древние относительно устойчивые и выровненные участки земной поверхности, лежащие в основании современных материков и образовавшиеся в далеком геологическом прошлом.

Природный комплекс – участок земной поверхности, который отличается особен-ностями природных компонентов, находящихся в сложном взаимодействии.

Природная зона – крупный природный комплекс, обладающий общностью темпера-турных условий и увлажнения, почв, растительности и животного мира.

Резервация (лат.reservare сохранять ) – территории, отведенные для насильст-венного поселения коренных жителей (индейцев в США и Канаде, африканцев в ЮАР, аборигенов Австралии).

Рельеф – совокупность неровностей земной поверхности, различающихся по разме-рам происхождению и возрасту.

Саванна – испанское “сабана”, что означает “дикая первобытная равнина”.

Самум (араб. “отравленный ветер” ) – название сухого горячего ветра в пустынях Аравии и Северной Африки. Имеет характер шквала с сильной песчаной бурей, иногда с грозой.

Сельва – влажноэкваториальный вечнозеленый лес в Амазонской низменности и на склонах Анд.

Скрэб, скруб, скраб – огромные по площади густые заросли ксерофитных (высотой до 2м), главным образом вечнозеленых кустарников (эвкалипты, акации) в засушливых, почти лишенных рек и озер районах Австралии.

Тайфун – тропический циклон, достигший силы урагана или шторма. С китайского – “очень сильный ветер” .

Торнадо (исп. “крутит” ) – сильный атмосферный вихрь (смерч), возникающий на территории США в летнее время (особенно часто на юге Великих равнин).

Чукча – народ, проживающий на севере Евразии, человек “богатый оленями”.

Раздел 2. Материки и океаны.

Америка. В 1402г., веря в свою правоту, Х.Колумб на всех парусах устремился к берегам Индии. Колумб совершил четыре плавания к берегам Америки, открыл много островов и в 1498г.вступил на материк. Стало ясно, что открыты новые, неизвестные европейцам земли. Однако мысль об их существовании первым высказал Америго Вес-пуччи, который принял участие в двух экспедициях (1499-1504) к открытым землям. Любознательный и наблюдательный человек, он составил первое описание новых земель,

его письма о путешествиях получили в Европе большую известность, и открытый Новый Свет был назван его именем.

Австралия – материк, расположенный в южном полушарии, с латинского “южная”.

Антарктида – материк, расположенный в южном полушарии, за южным полярным кругом. Название материка происходит от греческого слова “анти” – против , т.е. область, лежащая против северной полярной области земного шара – Арктики.

Арктика – северная полярная область земного шара, включающая Северный Ледовитый океан с его морями и островами, прилегающие части Атлантического и Тихого океанов, а также окраины материков Евразии и Северной Америки. Название произошло от греческого “арктос” – “медведь”; страна, лежащая под созвездием Большой Медведицы на Крайнем Севере.

Африка – второй по величине материк планеты. Происхождение его названия трактуют по-разному:

1) лат. африкус – “безморозный, не знающий холода”;

2) так называли римляне небольшое племя, жившее к югу от Туниса, а его местопребывание – “Африка”.

Европа – часть света. Настолько древнее слово, что проследить его истоки крайне сложно. Название могло произойтиот семитского “эреб” или “ириб”, что означает “запад” или от финикийского “Ереп” закат ; заход солнца .Ещё одна версия: в Древней Греции слово “Эребос” означала мрак, темноту, подземное царство мёртвых. Европа – часть света, западная часть материка Евразии. Согласно легенде, греческий отец богов Зевс, похитил прекрасную Европу из Финикии, увёз её на Крит и зачал с ней здесь несколько детей.

Аральское море – от тюрского арал, что в переводе значит “остров”. Так сначала на-

зывалась местность в устье Амударьи.

Азовское море – по-арабски Бар-эль-Азов “темно-синее море”.

Антильские острова от греческого слова “анти” – “против”, “впереди”, “против материка”.

Азорские острова – это десять крупных и несколько мелких, в основном необитае-мых островков. Густая пелена тумана, то и дело окутывающая Азорские острова, стала своеобразным символом архипелага, другое, менее известное название, которое звучит как “Ильас де Брума” (туманные острова).

Аляска – полуостров на северо-западе материка Северная Америка. С алеутского алясхас, означает “ большая земля”.

Бенгальский залив – от индусского слова бангала , что значит “жилище банга”; (Банги – древние обитатели побережья).

Босфор пролив (греч.) – “коровий брод”. По греческой мифологии, красавица Ио, превращенная женой Зевса, богиней Герой, в корову, преследуемая оводом, бежала из Греции и переплыла Босфор.

Баб-эль-Мандебский пролив, соединяет Красное море и Аденский залив “ворота слёз”.

Гренландия – остров, “зеленая страна” (по-датски), открыта в Хв нормандскими викингами.

Гудзонов залив назван по имени английского мореплавателя Гудзона, открывшего залив в 1610 году

Калифорния – полуостров на западном побережье Северной Америки. Обозначает “горячий горн”, т.к. летом здесь бывает очень высокая температура воздуха.

Каспийское озеро-море часть бывшего ранее обширного моря. Название моря связа-но с именем обитавшего на его берегах в первом тысячелетии до н.э. народа каспиев.

Курильские острова – от слова “кур”, что означает “человек”.

Карибское море названо по имени индейцев карибов, живших на берегу моря.

Красное море название произошло от названия морской водоросли, которая на самом деле имеет голубоватый цвет, однако, погибнув, становится ярко-голубой.

Лабрадор полуостров – “земледелец” (португальский).

В 1003г. экспедиция викинга Торфини Карлефни плыли вдоль берегов Гренландии, затем берега пропали в морской дымке. Корабли вышли на юг, в открытое море. Море было пустынно, лишь вдали виднелись выпускаемые китами фонтаны. Наконец моряки увидели на горизонте синюю полосу. Это был нынешний Лабрадор. Высокий берег был покрыт скалами. Моряки назвали эту страну Хеллуанд “страна плоских камней”.

“Страна рабов”, т.к. после открытия его в 1501г. португальцы принудили индейцев работать на себя и превратили их в рабов.

Мадейра – о-в Португалии“винный остров”. В ХYв. Знаменитый португальский путешественник Генрих Мореплаватель посадил на Мадейре привезенные с Крита побеги мальвазийского винограда. Так виноград отправился в изгнание на Мадейру.

Мексиканский залив – его название связано с государством Мексикой, которое в свою очередь, названо по имени бога войны ацтеков – Мехитли.

Ньюфаундленд – с англ. – “вновь открытая земля.”. В 1003г. корабли викинга Торфини Карлефни плыли дальше на юг от Лабрадора. Через два дня перед путниками открылась новая земля. Изрезанный берег был покрыт хвойным лесом. Торфинн назвал эту землю Маркланд – “лесная страна”.

Шпицберген (голландское) острова Северного Ледовитого океана – “зубчатые горы”.

Флорида п-ов Сев. Америки – “цветущий” (исп.).

Эгейское море (греч.) – “волнующее”.

Юкатан п-ов Сев. Америки – на языке местных индейцев значит “мы вас не понимаем” (так ответили жители этого полуострова первым европейцам, которые спросили “как называется эта земля?”)

Раздел 3. Рельеф.

Альпы – горы в Европе – “высокий”, “гора”.

Аппенинские горы в Европе – от слова пен – “вершина”.

Алтай – горы в Азии – с монгольского “золотые горы”.

Анды – горы Ю.Америки – на языке местных жителей инков – “медь”, “ горы медные”.

Атакама, пустыня Ю.Америки – “пустынная область”.

Балканы – горы в Европе на Балканском п-ове – с турецкого “гора”.

Везувий, вулкан на Апеннинском п-ове – “дымящаяся гора”.

Гоби, пустыня в Центральной Азии – с монгольского – “пустыня”.

Гималаи – азиатские горы – “жилище снегов”.

Декан, плоскогорье на п-ове Индостан – от санскритского слова дакишна “юг”.

Джомолунгма (Эверест) – наивысшая точка суши в Гималаях – “мать богов Земли”.

Калахари, африканская пустыня – “мучимый жаждой”, а в переводе с языка Банду означает “большая область, лишенная воды”.

Кордильеры – горы Сев. Америки – с испанского – “шнур”, “цепь”.

Котопахи – вулкан в Ю.Америке – “сверкающая гора”.

Килиманджаро – гора-вулкан в Африке – на языке негров-суахили название этого вулкана Килимангара означает “сияющая гора”.

Куньлунь – горы Центральной Азии – с китайского “луковые горы”, т.к. отдельные склоны хребтов поросли диким луком.

Месопотамская низменность в Азии с греческого означает “междуречье”.

Памир – азиатские горы – “крыша мира”.

Пиренеи – европейские горы – на языке местных жителей (басков) пирен - “гора”.

Сахара – африканская пустыня – “пустыня”.

Тянь-Шань – азиатские горы – название китайского происхождения. Тянь-“небо” и шань “горы”, т.е. “поднебесные горы”.

Эльбрус – наивысшая точка Кавказских гор – означает “блестящая гора”.

Раздел 4. Внутренние воды.

Амазонка южноамериканская река – “ бурный натиск водяных туч”.

Амударья – река в Средней Азии – “река города Аму; Аму – древний город на берегу реки”.

Балхаш, озеро – с казахского – “вытянутое болотное пространство”; озеро заболочено у берегов.

Волга, река – на языке древних славянских племён означает “светлая”, “священная”.

Гурон – североамериканское озеро названо по имени индейского племени.

Енисей – по эвенкийски произносится “иоанеси”, что значит “большая река”.

Замбези – африканская река – на языке местных негров – “великая река”.

Иссык – Куль, озеро – “тёплое озеро”.

Инд, река – название санскритское, в переводе – “отец рек”.

Лена, река – название образовано от якутского “елюена”, что значит “река”.

Ла Плата, река Ю.Америки – “серебряная река”.

Колорадо, река Сев. Америки – по-испански означает “пестрый, красочный”; “крас-ная река”.

Миссисипи – “великая река”, “отец вод” на языке индейцев племени алконкинов.

Миссури – американская река “толстая грязнуха”.

Мичиган, озеро – с языка индейского племени чипеваев – “большое озеро”.

Нигер – африканская река – с латинского – “чёрный”, “река в стране чёрных людей”.

Ниагара, североамериканская река, водопад. На язык местных индейцев Ирокезов зву-чит как “ни-а-ка-ра” и означает “гром воды”.

Обь, река – на языке коми значит “тетка” и “бабушка”.

Онтарио – одно из Великих Североамериканских озёр – “красивое озеро”.

Ориноко, Североамериканская река – “река”.

Печора, река – от слова пещера – “река пещер”.

Парана, река – “родственник моря”.

Северная Двина, река – от финского слова виэна “тихая”.

Сена – одна из больших рек Франции. Её название в переводе с галльского языка обоз-начает “тихая река”.

Сырдарья, река средней Азии – с таджикского и узбекского – “полноводная река”.

Танганьика, африканское озеро – “собрание вод”.

Темза – река в Англии – имя реке дал Цезарь. Название реки произошло от кельтского слова там, что значит “расширяющийся”.

Титикака, озеро в Ю.Америке – на языке инков обозначает “свинцовая скала”.

Чад, озеро в Африке – “вода”.

Эри, одно из Великих североамериканских озёр – названо по имени индейских племён (эрие – “кошки”).

Янцзы, река в Азии – “сын океана”. Китайцы называют её и Дацзян, что значит “великая река”, или Чанцзян, т.е. “длинная река”.

В Сев. Америке находится озеро с одним из самых длинных названий. В этом назва-нии 42 буквы: ЧАРГОГГАГОГГМАНЧАУГГОГОГГЧАУБУНАГУНГАМАУГГ.

Раздел 5. Политическая карта.

Раздел 5.1. Государства.

Австралия – единственное на нашей планете государство, которое занимает целый континент. Оно расположено на одноименном материке в восточном и южном полушариях на стыке Тихого и Индийского океанов. 22августа 1770г. Кук высадился на небольшом острове в Торресовом проливе и ввел во владение британской короны всё восточное побережье Новой Голландии, которое он назвал Новым Южным Уэльсом. Так завершилось открытие пятого континента Земли – Австралии, что с латинского обоз-начает “южный”.

Австрия расположена в центре Европы. 1ноября 996г. император Священной Римской Империи Отто111 в скромной дарственной упомянул о некой пограничной области на юго-востоке, которую он назвал “Остарихи”, что означало “восточная страна, империя”.

Аргентина, расположенная в ю-в части континента Ю.Америка,– одна из самых круп-ных стран Латинской Америки. Желание европейцев обладать огромными богатствами, которые якобы скрыты и в названии самого государства: “аргентум” в переводе с латинского означает “серебро”. Однако в стране никогда не было драгоценных металлов.

Боливия – южноамериканское гос-во. Сами жители называют свою страну “крышей мира”, поскольку большая часть её территории располагается высоко в горах. Страна названа по имени предводителя освободительного движения против метрополии.

Бразилия – самое крупное государство Ю.Америки. Своё название страна получила от названия дерева с красивой, красной древесиной – пау-бразил .

Вьетнам – государство в Ю-Восточной Азии на полуострове Индокитай. В переводе с вьетнамского – “страна юга”. К природным достопримечательностям Вьетнама относит-ся залив Халонг , что в переводе означает “залив Приземляющегося Дракона”; вьет-намцы называют его восьмым чудом света: на морском пространстве в 1500кв.км распо-ложено около 1600 островов и скал самых причудливых форм, имеющие не менее “при-чудливые” названия – “ваза для ароматных палочек”, “каменная лягушка”, “старик – удильщик”, “бойцовые петухи” и др.

Венесуэла – государство, расположенное на севере Ю.Америки. В 1498г. Когда Х.Колумб впервые увидел Венесуэлу, он не смог удержаться от восхищения. Просторные, окаймленные пальмовыми рощами пляжи. Годом позже на эти берега ступил Америго Веспуччи. Увиденные им индейские постройки из кольев на озере Маракайбо напомнили ему о родном городе, и он окрестил страну Венесуэлой, что по-итальянски означает “маленькая Венеция” .

Гаити – государство в Вест-Индии, занимает западную треть о-ва Гаити (Эспаньолка). В переводе на русский обозначает “ гористый остров”.

Гондурас – государство, расположенное на юге североамериканского континента. Наз-вание государства переводится как “глубина”.

Гренландия – с датского – “зеленая страна” – открыта в Хв. нормандскими викингами. Это крупный остров Арктического архипелага.

Ирландия – государство расположено в Зап. Европе и занимает пять шестых острова Ирландия. Страна иров; ирландцы называют свой остров Эрин, т.е. Западный ; от слова эрин произошло и название племени – Иры.

Исландия страна расположена на одноименном острове. В переводе с исландского – “ледяная страна”.

Китай – “Чжунго” , так называют китайцы свою страну, в переводе означает “срединное государство” . Жители Древнего Китая считали свою родину центром Все-ленной. Себя китайцы называют “Хань” со времён древней династии Хань. В русский язык слово “Китай” пришло от названия народа кидань, некогда обитавшего в северо-западных районах страны.

Корея – государство, расположенное на с-в Азии, в южной части Корейского полу-острова. По-корейски Чиосен – “страна утренней свежести”.

Канада – вторая по величине страна мира, расположенная в северной части Сев. Аме-рики и на многочисленных примыкающих к ней островах. Слово индейское, оно означает “селение”.

Кения – африканское государство. Названа по горе Кения, что значит: место, где живет страус.

Марроко – государство на крайнем с-з африканского континента. От арабского “маррокии”, что значит “украшение”.

Мексика – государство в Сев.Америке, расположенное в южной Америке. Страна известна всему миру как колыбель древних индейских цивилизаций: майя, тольтеки и ацтеки населяли эти места, пока туда не вторглись испанские колонизаторы. Название связано с именем бога войны ацтеков Мехитли.

Никарагуа – государство в Центральной Америке. Его название связано с именем мест-ного вождя.

Норвегия – западноевропейское государство занимает западную и северную части Скандинавского полуострова. С древненорвежского означает “северный путь”.

Новая Зеландия – островное государство в ю-з части Тихого океана, расположено на островах Южный и Северный, разделенных проливом Кука, и мелких прибрежных островах. Название страны произошло от названия нидерландской провинции Зеландия, откуда был родом первооткрыватель Новой Зеландии Абель Тасман.

Польша – государство в Центральной Европе. Название государства произошло от славянского слова “поле”, т.е. ровное, гладкое место.

Триполи – африканское государство, “страна трех городов”.

Финляндия – государство в Сев. Европе. По-фински Суоми, означает “болото”, “топь”.

Чили узкой лентой протянулась почти вдоль всего тихоокеанского побережья южно-американского континента. В переводе с местного наречия – “там холодно”.

Шотландия – европейское государство, “страна кочевников”.

Швейцария – одно из малых государств Европы. Название государства произошло от древнегерманского слова Свай-Цари, что означает “скотоводство”.

Эфиопия – африканское государство – в переводе с греческого языка – “страна людей с опаленными солнцем лицами”.

Ямайка – островное государство в составе Антильских о-вов. Название страны проис-ходит от языка индейцев аравак. В начале ХV111в. Ямайка стала настоящим пиратским гнездом. Англичане предоставляли им убежище на острове при условии, что нападать пираты будут только на испанские корабли.

Япония – по-японски Дай Ниппон , что значит “великая страна восходящего солнца”

Раздел 5.2. Крупные города мира.

Аддис – Абеба – столица Эфиопии (Африка) – “новый цветок”.

Амстердам – столица Нидерландов. “Плотина” – по-голландски dam, и это слово входит в названия многих городов и населенных пунктов. Переводится как “плотина у реки Амстел”.

Барселона – испанский город, здесь воздвигнут памятник Колумбу.

Бомбей – город в Индии – название города произошло от имени богини Мумба.

Буэнос-Айрес – столица Аргентины (Ю.Америка). В переводе с испанского языка обозначает “хороший воздух”, что действительно соответствует климатическим особенностям местности.

Вена – столица Австрии (Европа). В переводе с латинского означает “город венцов” (венцы – славянское племя).

Джакарта – главный город о.Явы. Его название переводится как “чудесная крепость” .

Зальцбург – второй по величине город Австрии, родина Вольфганга Амадей Моцарта. Соль-град в переводе с немецкого, возник недалеко от месторождения каменной соли.

Калькутта – крупный город Индии. С индусского обозначает “ жилище богини Кали”.

Копенгаген – столица Дании. В переводе с датского обозначает “торговая гавань”.

Мадрид – столица Испании (Европа). В древности территорию Испании населяли пле-мена иберов. Арабы, захватившие испанские земли в начале V111в., построили на месте иберского селения Матритем свою крепость. Старое название, данное этому месту ибе-рами, мавры произносили так “Маджирит”. Испанцы, взявшие мавританскую крепость в конце Х1 в. (1083г.), стали называть завоеванную область на свой лад. Из этого причудливого смешения различных произношений – иберийского, арабского и испанс-кого- возникло нынешнее название города, Мадрид.

Монтевидео – столица Уругвая. В переводе с местного наречия обозначает “я вижу землю”.

Оттава – столица Канады. Первыми поселенцами на этом месте было индейское племя “оттава”, по имени этого племени были названы город и река, на которой он построен.

Осло – столица Норвегии. Здесь находится музей кораблей викингов.

Пекин – столица Китая (Азия). В переводе с китайского – “северная столица”.

Пуэрто-Рико – островное государство Антильских о-вов. Название обозначает –“бога-тый порт”.

Пхеньян – столица КНДР. В древности этот город назывался Когуре “город Ив”. Плакучие ивы, которые встречаются всюду в городе, придают присущий только этому городу колорит.

Прага – столица Чехии. На месте, где расположен город, на реке Лабы, её приток Влтавы был порог “праг”,– отсюда и название города.

Рабат – столица Марроко (Африка). В переводе обозначает “укрепленный монастырь” – один из крупных центров арабской культуры и просвещения.

Рио-де-Жанейро – крупный город Бразилии – в переводе на русский языка обозначает “январская река”.

Рим – столица Италии – один из самых древних городов Европы; он зародился более 2700 лет назад на Палатинском холме. По легенде, близнецы Ромул и Рем были вскормлены волчицей у склонов этого холма. Ромул основал на холме город, названный его именем – по-итальянски Рим произносится “рома”.

Рейкьявик – столица Исландии – название переводится “дымящаяся бухта”.

Роттердам – город в Нидерландах. “Плотина” – по-голландски dam, и это слово входит в названия многих городов и населенных пунктов. Переводится как “плотина у реки”. Роттердам – плотина у реки Ротт.

Сингапур – город Малайзии – название санскритское – Синга Пура-означает “город льва”.

Сидней – второй по величине город и порт Австралии. 26 января 1788 года высадились первые англичане. Город назван в честь британского министра внутренних дел, лорда Сиднея.

Хартум – столица Судана (Африка). С арабского – “хобот”, т.к. п-ов, образуемый при слиянии Белого и Голубого Нила, где расположен город, напоминает хобот слона.

Раздел 6. Таблица топонимов.

Таблица топонимических названий, встречающихся в курсе изучения физической географии.

Русский Английский Испанский Тюрский Китайский Арабский
гора маунт монте даг, тау шань джебель
река ривер рио су хэ, цзян нахр, бахр
озеро лейк лаго куль ху бахр
большой биг, грейт гранде улу да, тай кебир
белый байт бланко ак бай абьяд, либнан
чёрный блэк негро кара хэй судан
красный желтый ред йеллоу колорадо амарилло кызыл сара хун хуан ахмар асфар

Гора (горы, хребты):

Копет-Даг – “Многогорье”; Терсей-Алатау и Кунгей-Алатау – правильнее здесь Алатоо – “Пёстрые горы” в Средней Азии.

Алтын-Таг – “Золотые горы”; Наньшан ь – “Южные горы” в Центральной Азии.

Ямантау – “Дурная гора”, как находящаяся в окружении заболоченной местности, почему так и названа – вершина Южного Урала.

Чатыр-Даг – “Шатер-гора”, как имеющая четырехугольную форму – одна из вершин Крымских гор.

Монблан – “Белая гора”, по-французски и Монте-Роза , по-итальянски – главные вершины в Альпах.

Монтевидео – “Гора видна” – столица Уругвая.

Монтана и Вермонт “Зелёные горы” – штаты США.

Грин-Ривер – “Зелёная река”; Ред-Ривер, Рио-Гранде-дель-Норте – “Большая северная река”, для мексиканцев она действительно является северной – реки в Северной Америке.

Бахр-эль-Абьяд и Бахр-эль-Азрак – название Белого и Голубого Нила по-арабски.

Иссык-Куль – “Горячее озеро”, т.к. не замерзает.

Лаго-Маджоре – “Большое озеро”, по-итальянски.

Грейт-Солт-лейк – “Большое соленое озеро”, в Северной Америке.

Улугмузтаг – “Большая ледяная гора” – название и вершины Куньлуня.

Биг-Хорн – “Большой рог” – название отрога Скалистых гор.

Гранд-Каньон – “Большой каньон” на реке Колорадо.

Актюбинск – от Ак-тюбе – “Белый холм”, город в Казахстане.

Бланка, Касабланка – “Белый дом” – мыс и город в Африке.

Каракорум – “Чёрная осыпь” – название гор в Центральной Азии.

Карабах – “Чёрный сад” – нагорье на Кавказе.

Кара-Богаз-Гол – “Чёрной пасти залив”.

Кызылкум – “Красный песок” – пустыня Средней Азии.

Йелоустон – “Жёлтый камень” – река в Северной Америке.

Хуанхэ – “Жёлтая река” в Китае.

Список литературы

  1. Коринская В.А.География материков и океанов: Учебник для 7-го класса средней школы / В.А.Коринская, В.А.Щенёв, И.В.Душина.-М.:Просвещение, 2000г.
  2. Кондратьев Б.А. Уроки географии частей света и важнейших государств. М.-Просвещение, 1963г.
  3. Соловьев А.И. Словарь – справочник по физической географии./ А.И.Соловьев, Г.В.Карпов.-М.: Просвещение, 1983г.
  4. Шабанова А.Т. Страны мира: Современный справочник.- ООО Мир книги, 2005г.
  5. Краткий словарь иностранных слов.
  6. География в школе: Журнал. 1961г.

На обоих берегах пролива Босфор. На месте современного города уже около 3 тыс. лет назад существовало поселение Лигос (этимология неизвестна). Около 660 г. до н. э. выходцы из греческих мегар во главе с Бизантом основали здесь свой город и назвали в честь своего вождя Византии (Византии, греч. Bydzantion). В 330 г. н. э. в этот город римский император Константин переносит столицу и дает ей официальное наименование Новый Рим. Данное императором название не прижилось, а в употребление вошло другое - Констан­тинополь (греч. город Константина). На Руси этот город именовали Царьград (т. е. город царя Византии, императо­ра). В 1453 г. турки-османы во главе с султаном Мехме-дом II захватывают Константинополь и переименовывают в Истамбул (в Европе употребляют искаженное Стамбул). Этимология спорна: из турецкого Ислам-бол - «государ­ство ислама», из искажения топонима Константинополь и ряда менее вероятных гипотез. Во время штурма Кон­стантинополя турки кричали: истамбул! (клич, подобный «ура!»).

Тегеран. Столица Ирана. Город известен с XIII в. под названием Техран - «нижний» (т. е. лежащий на рав­нине).

Тель-Авив. С толица Израиля. Город основан еврейски­ми колонистами в 1909 г. близ древней Яффы, позднее вошедшей в состав молодого города; Тель-Авив - «холм весны» (иврит.).

Триполи. Город в Ливане. Основан финикийцами в I тыс. до н. э. Позднее получил греческое название Триполи (греч. tri - «три», polis - «город», т. е. «трехградие»). Происхождение топонима связано с тремя района­ми города, разделенными между собой стенами: в одном жили уроженцы г. Тира, в другом - уроженцы г. Сайда, в третьем - арабы. Впоследствии арабы несколько искази­ли исходное греческое название и именуют город Трабулус-эс-Шарк - Восточный Триполи или Трабулус-эс-Шам - Сирийский Триполи (в отличие от западного Три­поли в Ливии - Трабулус-эль-Гарб).

Турция. Турецкая Республика. Государство на западе Азии. Названо по народу турки (turk). Предполагаемые значения этнонима: «люди» или «знатные».

Эр-Рияд. Столица Саудовской Аравии. Город известен с XVIII в. Арабское эр-рияд - «сады».
Этимология названий физико-географических объектов Кавказа
Алазани. Река в Грузии. Гидроним грузинского про­исхождения: ала - «сырой», зани - «место», т. е. «сырое (влажное) место».

Апшеронский полуостров. Расположен на западном побережье Каспийского моря. Предполагается, что назва­ние образовано иранскими терминами аб - «вода», шор - «солончак», т. е. «солончаковая вода, место соленой воды».

Арагви. Река в Грузии, приток Куры. В основе гидро­нима лежит древний доиндоевропейский корень в значе­нии «камень», «каменистая».

Аракс. Река в Закавказье (Турция, Армения, Иран и Азербайджан). Предположительно, в основе гидронима лежит древний переднеазиатский географический термин арас - «река».

Армянское нагорье. Расположено в Армении , Турции и Иране. Названо по народу армяне (см. Армения). Древ­нее наименование нагорья Наири - «страна рек».

Кавказ. Обширная горная страна между Черным и Азовским морями на западе и Каспийским на востоке. Названа по горному хребту Кавказ (Кавказские горы: Большой и Малый Кавказ). Принято считать названием из иранских языков, где Гроукасим - «блистающий льдом», «белоснежная гора». Греки заимствовали топоним у ски­фов в искаженной форме Caucasos.

Казбек. Гора на Большом Кавказе (в Грузии). В XIX в. у подножия горы находился аул Казибеги, названный по имени владельца князя Казибега. Русские распространили название селения на гору в несколько искаженном виде. Местные названия горы: осетинское Урсхох - «белая го­ра»; грузинское Мкинварцвери - «ледяная гора».

Каспийское море. Крупнейшее бессточное море-озеро. Расположено на границе Азии и Европы. Название было известно еще в Древней Греции (Геродот, V в. до н. э.), в его основе наименование народа каспи (каспиев), жив­шего в древности в Закавказье. Известны более 100 вари­антов названия моря в разные эпохи и у разных народов.

Колхидская низменность . Расположена на западе Гру­зии. В основе топонима наименование народа колхи, жив­шего здесь в начале I тыс. до н. э.

Кура. Река на Кавказе (Турция, Грузия, Азербай­джан). В основе гидронима древнеалбанский (албанцы - один из народов, населявших некогда Кавказ; не путать с современными албанцами) термин кур - «вода, река, водохранилище». Грузинское название реки Мтквари - «хорошая вода».

Риони. Река в Грузии. Название образовано географи­ческим термином из языка сванов: риен - «река».

Севан. Озеро в Армении. Название образовано древ­нейшим термином суниа - «озеро» (слово относится к урартской эпохе).

Эльбрус. Высшая точка Большого Кавказа, горный массив. В античное время упоминается как Strobylus (Стробилус, этимология неизвестна). Известны несколько вариантов объяснения топонима: от индоевропейской осно­вы в значении «гора» (сравн. кельт, alp, alb); из иранского Айтибарес - «высокая гора» либо от иного иранского слова в значении «сияющий, сверкающий»; от арабского Аль-Буруз - «выступ» и ряд других.
Этимология названий городов , государств,

административно-территориальных единиц, исторических областей Кавказа
Абхазия. Республика в составе Грузии. Названа по народу абхазы (самоназвание апсуа - «говорящие на своем языке, разумные»).

Аджария. Республика в составе Грузии. Названа по народу аджарцы (самоназвание аджарели). Этноним про­исходит от гидронима Аджарис-Цкали (главная река реги­она). Этимология неизвестна.

Азербайджан. Республика Азербайджан. Государство на Кавказе. Топоним упоминается в древнегреческих ис­точниках в форме Атропатена , более поздние варианты названия: у персов - Азарбагадан, у арабов - Азарбай-джан. Название связывают иранскими словами азар - «огонь», бадаган - «собирать», т. е. «собирающий огонь» (обусловлено древним культом огнепоклонников).

Армения. Республика Армения. Государство на Кавка­зе. Древнее название страны Хайаса - «страна народа хай» (хай - древнее самоназвание армян, известно в до­кументе II тыс. до н. э.). Современное название страны, употребляемое коренным населением, Айастан - «страна армян». Топоним Армения известен с VI в., образован от этнического наименования арим-армены (народ, населяв­ший Армянское нагорье).

Баку. Столица Азербайджана. Топоним известен с V в. Существуют различные версии объяснения топонима: из этнонима баканы (народ, населявший Апшеронский полу­остров в древности); из иранского абад - «город», ку - «огонь», т. е. «город огня» (что связывали с культом поклонения огню); из лакского баку - «холм»; «город ветров» или «обдуваемый ветром».

Батуми. Город в Грузии, административный центр Ад­жарии. Известен еще в античную эпоху под названием Batis (греч. «глубокий»), что связывают с портовым значе­нием города в древности. Позднее топоним трансформиро­вался: Батис - Батами - Батум - Батуми. Некоторые ав­торы видят в основе названия термин бит - «камень», известный в языке сванов.

Грузия. Республика Грузия . Государство на Кавказе. Античное название западной части страны Колхида (Kolchis) - по имени колхов. Позднее по государству народа иберов (иверов) появляется наименование Иберия (Иве-рия). На востоке жителей страны именовали гурз. Этно­ним был заимствован русскими и видоизменился в грузин (результат перестановки звуков), откуда страну стали называть Грузия. Национальное название государства Са-картвело, а народа картвелы.

Ереван. Столица Армении. Город известен с 782 г. до н. э. как урартская крепость Эребуни. В основе названия предполагается название племенного союза эри. Известен вариант объяснения из древнеармянского: обитель бо­га Ару.

Кутаиси. Город в Грузии. Топоним образован грузин­ским словом куато - «каменистый».

Ленкорань. Город в Азербайджане. Назван по реке Ленкорань, на которой расположен. Иранский гидроним означает «якорная» (место стоянки судов).

Нагорный Карабах; Карабах. Историческая область на Кавказе. Название образовано тюркскими терминами ка­ ра - «черный», бах - «сад», т. е. означает «черный сад» или, в данном случае , «много садов». Можно предположить в основе топонима армянский термин кар - «камень».

Нахичевань. Город в Азербайджане. Известен с IV в. в форме Нахтчеван - «селение рода нахтч».

Спитак. Город в Армении. Название означает «белый (город)». Получил печальную известность после землетря­сения 1988 г.

Степанакерт. Город, центр Нагорного Карабаха. Пер­вичное название города Ханкенды - «ханский город» (тюрк.). В 1923 г. назван в честь советского партийного деятеля Степана Шаумяна - Степанакерт - город Степа­на (арм.).

Сухуми. Город, столица Абхазии. В VI в. до н. э. греки из Милета основали город-колонию Dioskurias (Диоскурия; в честь братьев Диоскуров, мифических сыновей Зевса - Кастора и Поллукса). В начале I в. н. э. перешел под власть Римской империи и переименован в SebastopoJis (Себастополис - «величественный город»). В средние ве­ка именовался Цхум (от абхазского «болотный» или гру­зинского «жаркий»). После захвата турками-османами город получил переосмысленное название Сухум-Кале, где турецкое су - «река», хум - «песок», кале - «кре­пость», «город», т. е. «крепость песчаной реки». До 1936 г. в русской передаче - Сухум, после 1936 г.- современная форма.

Тбилиси. Столица Грузии. Город основан у теплых серных источников, что отражено в названии: грузинское тбили - «теплый». До 1936 г. была принята искаженная форма Тифлис.

Южная Осетия . Республика в составе Грузии. Названа по народу осетины (см. Северная Осетия).
Этимология названий физико-географических объектов

Средней Азии и Казахстана
Алатау . Общее наименование горных хребтов, на скло­нах которых чередуются снега, каменные россыпи, аль­пийские луга и т. д. Данный тюркский термин (дословно означает «пестрые горы») входит в состав многих топонимов Средней Азии и Южной Сибири.

Амударья. Река в Средней Азии. В античное время известна под названием Oksus (Оке; из тюрк. окуз - «текущая вода»). Современный гидроним означает «боль­шая река города Амуль» (Амуль - древний город , на его месте - нынешний город Чарджоу, этимология неизвест­на); иранский термин дарья - «большая река; озеро; море».

Аральское море. Бессточное море-озеро в Узбекистане и Казахстане. Название образовано тюркским термином арал - «остров» (первоначально так называлась мест­ность в дельте Амударьи).

Балхаш. Озеро в Казахстане. Название образовано казахским географическим термином балкаш - «топь, бо­лотистое место».

Иртыш. Река в Казахстане и России, приток р. Оби. Известны несколько вариантов объяснения гидронима: из казахского up - «земля», тыш - «рыть», т. е. «роющий землю» (однако название известно задолго до казахов); из иранского up - «бурный, стремительный» и кетского (тюркизированного) цис, сес - «река», т. е. «бурная река».

Иссык-Куль. Озеро в Киргизии. Существует две ре­альные этимологии названия: киргизское ысык - «горя­чий, жаркий», куль - «озеро», т. е. «горячее озеро» (что объясняли фактом незамерзания водоема зимой); киргиз­ское ызых - «священный», т. е. «священное озеро» (до настоящего времени почитается местными жителями).

Казахский мелкосопочник. Возвышенная равнина в Казахстане, образованная в результате денудации древней горной страны. Название определяет географическое по­ложение объекта (см. Казахстан); термин мелкосопочник означает «скопление невысоких холмов и кряжей округ­лой формы, разделенных понижениями (иногда болотами, солончаками, озерами)».

Кара-Богаз-Гол. Залив на восточном побережье Кас­пийского моря. Тюркское название означает «залив черно­го пролива» (кара - «черный», богаз - «горло» (в топо­нимии- «пролив»), гол - «долина, залив»).

Карагиё. Глубокая впадина на восточном побережье Каспийского моря. Название образовано тюркскими тер­минами кара - «черный», кия - «обрыв, косогор», т. е. означает «черный косогор».

Каракумы. Пустыня в Средней Азии. Название образо­вано тюркским географическим термином каракум - «пе­сок, закрепленный растительностью, земляной песок» (в отличие от аккум - «белый песок, барханы»). Поэтому прямой перевод «черный песок», по утверждению извест­ного географа и топонимиста Э. М. Мурзаева, является неверным.

Каратау. Общее наименование низких гор, не имею­щих летом снежного покрова. Данный тюркский термин (дословно означает «черные горы») входит в состав мно­гих топонимов Средней Азии, Казахстана, Центральной Азии.

Коммунизма пик. Вершина на Памире. Обнаружен в 1928 г. экспедицией Академии Наук СССР, позднее получил символическое название пик Коммунизма.

Копетдаг. Горный хребет на юго-западе Средней Азии. Название означает «много гор».

Кызылкум. Пустыня в Средней Азии. Тюркское кы- зыл - «красный», кум - «песок», т. е. «красные пески» (связывают с реальным оттенком отдельных участков пустыни).

Кызылсу. Название многих рек в Средней Азии: тюрк­ское «красная вода» (за оттенок, вызванный железистыми породами и глинами красного цвета).

Мангышлак. Полуостров на северо-восточном побе­режье Каспийского моря (Казахстан). Вероятное значение топонима из казахского языка в значении «кишлак мен-ков» (менки - наименование ногайского племени).

Муюнкум. Пустыня на юге Казахстана. Топоним из тюркского моюн - «шея» (в топонимии - «перешеек, ко­са, полоса суши»), кум - «песок», т. е. «песчаный пере­шеек».

Памир. Горная система на юге Средней Азии. Назва­ние имеет много этимологии: из иранских языков, где Па-и-Михр - «подножие Митры» (Митра - бог света и добра, охраняющий вечный порядок на Земле ; в данном случае топоним можно объяснить «подножие света» - «горы, из-за которых выходит солнце»); из санскрита, где мир - «озеро» (связывали с наличием озер в горах); от термина памир - «высокогорный, относительно сглажен­ный ландшафт» (вероятно, термин образован от топони­ма) . Распространенное в популярной литературе крылатое определение Крыша мира является дословным переводом таджикского названия гор Бом-и-дунье (не относится к то­пониму Памир).

Памиро-Алай. Горная область, расположена к югу от Ферганской долины. Топоним книжный, появившийся в результате изучения гор Средней Азии, от наименования горных систем Памир (см.) и Алай. Название Алай образовано индийским географическим термином алай - «место, обитель, жилище», изначально относившееся к межгорной долине (Алайская долина), которая издавна привлекала скотоводов.

Сырдарья. Река в Средней Азии. Современная фор­ма гидронима образована иранскими терминами сыр - «много, обильный, хороший», даръя - «большая река, море», т. е. в целом - «обильная река», «многоводная река».

Турфанская низменность. Расположена в Средней Азии и на юге Казахстана. В основе названия лежит древний топоним Туран (древнее название низменности), данный по индоевропейскому народу туры.

Тургайское плато. Приподнятая равнина между Казах­ским мелкосопочником и Уралом. Названо по реке Тургай; в основе гидронима тюркский термин дере, дар, тор - «ущелье, горная река» (казахская форма названия Тор-гай); -гай - уменьшительный суффикс.

Тянь-Шань. Горная система в Средней Азии. Китай­ское название Тянь-Шань («небесные горы») является переводом исконного тюркско-монгольского названия Тенгри-Таг - «небесные горы», известного у местного населе­ния. Топоним Тянь-Шань был распространен на всю горную систему географами XIX в.

Устюрт. Плато между Каспийским и Аральским моря­ми. Тюркское название означает «высокая страна, верхнее кочевье». Известен также тюркский географический тер­мин устюрт - «плоская возвышенность».

Ферганская долина. Межгорная котловина в Средней Азии. Иранский географический термин паргана (литера­турная форма фергана) - «межгорная равнинная котло­вина».

Хан-Тенгри. Вершина в Тянь-Шане. Название означа­ет «царь небес» (тюрк.)
Этимология названий городов, государств, административно-территориальных единиц, исторических областей Средней Азии и Казахстана
Алматы. Крупнейший город в Казахстане, до 1998 г.- столица государства. В 1854 г. в урочище Алматы было основано Заилийское укрепление, которое в 1855 г. было преобразовано в город Верный. После Октябрьской рево­люции, в 1921 г., принимается казахское название , но в несколько измененной форме - Алма-Ата (означает «отец яблок», что неточно передает исконную форму Алматы, производную от Алмалык - «яблочное место»). В результате провозглашения независимости Республики Казахстан была принята официальная форма топонима Алматы для всех государств.

Астана. Столица Казахстана. Город основан в 1830 г. как крепость Акмола (казахское ак - «белый», мола - «могила, мавзолей»), с 1832 г. город Акмолинск (русифи­цированная форма). В 1961 г. переименован в Целиноград в честь освоения целинных земель Казахстана. После провозглашения независимости страны городу вернули исконное наименование Акмола, а в 1997 г. придали статус столицы государства. Однако в связи с ходатайством местной исполнительной власти, представительных органов, пожеланиями общественности и на основании заключения государственной комиссии 6 мая 1998 г. ука­зом президента Республики Казахстан столица страны г. Акмола переименована в Астана («белое изобилие, белое пространство»).

Ашгабат . Столица Туркменистана. Город основан в 1881 г. под названием Асхабад. С 1919 по 1927 г. имено­вался Полторацк в честь коммуниста П. Г. Полторацкого, комиссара труда Советского Туркестана , убитого в 1918 г. В 1927 г. городу возвращено исходное название в форме Ашхабад. В настоящее время употребляется истинная туркменская форма топонима: Ашгабат - «любимое ме­сто, любимый город».

Байконур. Космодром в Казахстане. Название истолко­вывают двояко: от казах, бай - «богатый», конур - «за­росшие растениями песчаные холмы», т. е. в целом «песча­ные холмы, заросшие богатой растительностью»; от лично­го казахского имени Конур, т. е. «место бая (богача) Конура».

Бишкек. Столица Кыргызстана. Город основан на ме­сте военного укрепления Пишпек. В 1926 г. переименован в честь советского партийного и военного деятеля М. Фрунзе. С провозглашением независимости Кыргызста­на окончательно утвердилось исконное местное название в уточненной форме Бишкек. Предлагаемая этимология топонима «приспособление для взбивания кумыса» явля­ется народным толкованием. Вероятнее следующее объ­яснение: из кирг. беш - «пять» и пек - «высота», т. е. «пять высот, пять гор».

Бухара. Город в Узбекистане. Упоминается с 830 г. В основе топонима термин вихор (монголизированный в бихор) - «буддийский монастырь» (санскрит).

Джезказган. Город в Казахстане. Основан в 1954 г. на месте поселка Большой Джезказган. Казахское название означает «место добычи меди».

Душанбе. Столица Таджикистана. Город образован в 1925 г. на месте кишлака Дюшамбе и назван его именем. Понедельник (дю - «второй», т. е. второй день недели). Именно в понедельник в прошлом в кишлаке проходили базары, что и обусловило появление топонима.

Казахстан. Республика Казахстан. Название государ­ства включает самоназвание коренных жителей - казахи и термин стан - «страна», широко распространенный в странах Востока, т. е. «страна казахов».

Караганда. Город в Казахстане. Основан в 1934 г. на р. Караганде, по которой и назван: казах, караган - «черная акация», -ды - суффикс прилагательного, что означает «черно-акациевый».

Каракалпакия. Регион в Узбекистане. Назван по наро­ду каракалпаки (тюрк, «черные шапки»).

Коунрад. Крупное месторождение меди в Казахстане. Топоним связывают с личным казахским именем или с наименованием тюркского племени конрат.

Кыргызстан. Республика Кыргызстан. Государство в Средней Азии. Название означает «страна кыргызов». Этимология этнонима неизвестна (предполагается мон­гольское происхождение).

Мавераннахр. Историческая область в Средней Азии, древнее наименование Туркестана. Название означает «за рекой, заречье».

Нурёк . Город в Таджикистане. Образован из поселка энергетиков в 1960 г. на месте кишлака Нурек (тадж. опор - «гранат»). После постройки ГЭС топоним пере­осмыслили с тадж. «свет, сияние» (нур), т. е. «светлый город».

Самарканд. Город в Узбекистане. Известен с IV в. до н. э. как Мараканда. Предполагается иранское происхож­дение названия, где асмара - «каменный», канд - «го­род».

Таджикистан. Республика Таджикистан. Государство в Средней Азии. Название означает «страна таджиков». Этноним таджик - от китайского да-ши («араб»); в XI в. турецкое теджик - «перс» (название ираноязычных на­родов Средней Азии).

Ташкент. Столица Узбекистана. Упоминается с IV- V вв. н. э. под названиями Джадж (связывают с общим раннесредневековым наименованием таджиков), Чагкент, Шашкент и др. Топоним означает «каменный город».

Темиртау. Город в Казахстане. Образован в 1945 г. из поселка Самаркандский, где был построен металлурги­ческий завод: казах, темир - «железо», may - «гора», т. е. «железная гора».

Туркменистан. Республика Туркменистан. Государство в Средней Азии. Название означает «страна туркмен». Этноним туркмен означает «тюркоподобный».

Узбекистан. Республика Узбекистан. Государство в Средней Азии. Название означает «страна узбеков». Этно­ним узбек связывают с именем Узбек-хана (XIV в.).

Хорезм. Историческая область в Средней Азии. Древ­нее название, известное с VI в. до н. э. в древнеиранском варианте Хуваризма или Хваиризм. Этимология спорна: «плодородная цветущая земля», «земля Солнца», «земля хурритов» (древнеиранский народ), «земля укрепленных поселений».
Этимология названий физико-географических объектов России
Амур. Река на востоке Азии, большая часть бассейна расположена в России. Гидроним образован тунгусо-мань­чжурским термином дамур, омур - «река». Китайцы называют реку Хэйхэ или Хэйшуй - «черная река», также Хэйлунцзян - «река черного дракона», монгольское на­звание реки Хара-Мурэн - «черная река», тот же смысл имеет и маньчжурское Сахалян-Ула.

Ангара. Река, правый приток Енисея. Гидроним восхо­дит к общему тюрко-монгольскому корню анга - «пасть, ущелье, проем».

Аргунь. Река в Сибири, один из истоков Амура. Бурят­ское Урэн-Гол - «широкая река».

Байкал. Озеро на юге Восточной Сибири. Известно у разных народов под различными названиями: у эвен­ков - Ламу «море»; у китайцев, начиная со II в. до н. э., в трудах историка Сыма Цяня - Бэйхай «северное море»; у монголов - Тенгис-далай «море - озеро», «великое море»; у русских - Святое море; в арабском источнике XVII в.- Бахр-эль-Бака «море ужаса». В XVII в. в упо­требление входит якутское название Байкал (байкал, байгал - «большая вода, море»). Бытовавшее в литерату­ре объяснение топонима из тюркского бай - «богатый», кёль - «озеро» в настоящее время отвергнуто специали­стами.